Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технология

Примеры в контексте "Technology - Технология"

Примеры: Technology - Технология
In Mauritius, for instance, drawing on lessons learned from previous programmes, a new wind energy technology had been developed to be cyclone-resistant, and measures had been put in place to ensure that there were sufficient means to service the capacity installed. На Маврикии, например, благодаря извлечению уроков из предыдущих программ была разработана новая циклоноустойчивая технология использования энергии ветра и были приняты меры в целях обеспечения достаточных средств для обслуживания сооруженных установок.
Not only can technology and media facilitate the development of innovative interactive programmes and materials, they can also help to reach larger audiences, including those in developing countries or regions that might not otherwise have access to entrepreneurship 2. Технология и СМИ могут не только облегчать разработку инновационных интерактивных программ и материалов, но и помогать охватывать более широкие аудитории, в том числе в развивающихся странах или регионах, где может отсутствовать иной доступ к образованию в области предпринимательской деятельности.
In addition, science, technology, engineering and maths (STEM) are critical for developing the innovative breakthroughs of the future, but are losing popularity with young people. Кроме того, для обеспечения прорывов в инновационной деятельности в будущем решающее значение имеют наука, технология, инжиниринг и математика (СТИМ), но они утрачивают популярность среди молодежи.
Q19 - Is the technology utilized in the intervention appropriate to the economic, social and cultural conditions in your country? В19 - Соответствует ли технология, используемая в деятельности, экономическим, социальным и культурным условиям вашей страны?
The United Nations emerged from World War II; satellite technology from the Cold War; even great jazz from the Great Depression. Организация Объединенных Наций возникла из Второй мировой войны; спутниковая технология - из «холодной войны; даже великий джаз стал порождением Великой депрессии.
Perhaps we could introduce a new term "telepresence" in addition to videoconference, as this technology is bound to become more common and render physical presence at hearings unnecessary in coming years. В дополнение к термину "видеосвязь" мы, возможно, могли бы ввести новый термин "телеприсутствие", поскольку эта технология непременно будет использоваться более широко и в ближайшие годы сделает ненужным физическое присутствие на слушаниях.
Four young professionals were awarded fellowships between December 2009 and April 2010 and undertook research projects at the secretariat in the areas of public awareness, GHG inventories and technology for adaptation. За период с декабря 2009 года по апрель 2010 года четыре молодых специалиста прошли стажировку в секретариате и осуществили исследовательские проекты в таких областях, как информирование общественности, кадастры и технология для адаптации.
Many Parties shared the view that technology plays a fundamental role and that significant technological change is required to address the enormous scale of emission reductions needed to address climate change. Многие Стороны разделяют мнение о том, что технология играет основополагающую роль, а также о необходимости значительных изменений технологического характера, соответствующих огромным масштабам сокращения выбросов, которые требуется произвести для решения проблемы изменения климата.
This is partially due to the difficulties in defining SLM that, for a particular piece of land, depends on a large number of factors, many of which (e.g. climate change, technology and social and political infrastructure) are dynamic. Это частично обусловлено трудностями, связанными с определением УУЗР, которое в рамках определенной территории зависит от большого числа факторов, причем многие из них (например, изменение климата, технология и социальная и политическая инфраструктура) носят динамический характер.
Controls do not apply to "technology" "in the public domain" or to "basic scientific research". Не подлежат контролю «технология», относящаяся к «общедоступной» технологии, и «фундаментальные научные исследования».
Nuclear energy is a large-scale technology with major requirements for highly trained personnel and capital and long lead times from groundbreaking until a power plant comes on line. Атомная энергия - это крупномасштабная технология, требующая наличия высококвалифицированного персонала и капитальных средств, а также подразумевающая длительный период от начала строительства до введения в действие электростанции.
The concern over data confidentiality is felt in particular with regard to the provision of anonymised census microdata, especially considering that the current technology makes it relatively easy to match an address in a database with the census information. Озабоченность по поводу конфиденциальности вызывает предоставление обезличенных микроданных переписи, особенно с учетом того, что текущая технология значительно упрощает увязку адресов из базы данных с переписной информацией.
The laying of fibre optic cables is seen as critical for economic development; the technology enables transmission over longer distances and at higher bandwidths and allows for an enhanced and wider use of ICT applications. Создание волоконно-оптических кабельных систем рассматривается в качестве фактора решающей важности для экономического развития; данная технология позволяет осуществлять передачу данных на более значительные расстояния и при более широкой полосе пропускания, а также шире и активнее использовать приложения ИКТ.
However, efforts at building local innovative capabilities - "know-why" - are essential too, if technology is to be modified and adapted to local needs. Однако усилия по наращиванию местного инновационного потенциала - "ноу-уай" (знаний целей) - также имеют важное значение, поскольку технология должна быть модифицирована и адаптирована к местным потребностям.
Cassava can be naturally desiccated by solar radiation and this avoids energy-intensive artificial drying practices, which use technology that is not suited to conditions in Colombia. Кассава высушивается естественным образом под воздействием солнечных лучей, что позволяет избежать энергоемкой искусственной сушки, при которой применяется технология, не пригодная для использования в условиях Колумбии.
However, while there were very few alternatives for the moment to mercury-containing lamps, LED technology might be a viable alternative to replace mercury-containing lamps in the future. Вместе с тем, хотя в настоящее время существует весьма ограниченное количество альтернатив ртутьсодержащим лампам, в будущем технология СИД, возможно, может стать жизнеспособной альтернативой, позволяющей заменить ртутьсодержащие лампы.
The challenges are great for countries where facilities need upgrading of infrastructure and technology but only collectively we will be able to resolve the global issues of security, development and climate change. Он отметил сложность проблем для стран, в которых энергетическая инфраструктура и технология нуждаются в модернизации, и подчеркнул, что глобальные проблемы безопасности, развития и изменения климата мы сможем решить лишь совместными усилиями.
These laws cover areas of life including education, health care, transportation, housing, employment, technology, information and communication, the judicial system, and political participation. Законы в данной области относятся к таким сферам жизни, как образование, здравоохранение, транспорт, жилье, занятость, технология, информация и связь, судебная система и участие в политической жизни.
At the session entitled "GNSS technology in the era of multi-systems receivers", the importance of maintaining compatibility and interoperability for multi-GNSS receivers was highlighted. На сессии, озаглавленной "Технология ГНСС в эпоху мультисистемных приемников", отмечалась важность обеспечения совместимости и взаимодополняемости мультисистемных приемников ГНСС.
In that connection, Zambia appreciates and welcomes assistance from regional organizations, such as the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, whose efforts have culminated in the acquisition of the necessary technology and expertise for marking State-owned firearms. В этой связи Замбия высоко ценит и приветствует помощь региональных организаций, таких как Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям, благодаря усилиям которого приобретена необходимая технология и опыт маркировки принадлежащего государству огнестрельного оружия.
When applied to agriculture and food, nuclear technology can rid humankind of the adverse effects of climate change and help with food security at the regional and global levels. Что касается сельского хозяйства и продовольствия, то ядерная технология может избавить человечество от пагубных последствий изменения климата и помочь в плане обеспечения продовольственной безопасности на региональном и глобальном уровнях.
The 2012 Meeting of States Parties should... Note that DNA synthesis technology, while overwhelmingly beneficial, has potential for misuse Совещанию государств-участников 2012 года следует... отметить, что технология синтеза ДНК, являющаяся по большей части полезной, обладает потенциалом для злоупотреблений.
(c) Dual use: Justice - Equitable distribution of risks and benefits - Modern technology applied only for peaceful purposes. с) двойное применение: справедливость - справедливое распределение рисков и выгод - современная технология применяется только в мирных целях.
According to media reports, in 2011 the territorial Government established its first special economic zone to attract global science, technology, commodities and derivatives, media, and educational entities to the Cayman Islands. Согласно сообщениям СМИ, в 2011 году администрация территории создала свою первую специальную экономическую зону для привлечения на Каймановы острова структур, занимающихся такими вопросами, как глобальная наука, технология, сырьевые товары и продукты замещения, СМИ и образование.
The importance of investing in agriculture, especially sustainable agriculture, was paramount as current technology and practices could not increase food production sufficiently to feed 7 billion without worsening greenhouse gas emissions, water pollution and land degradation. Важность инвестиций в сельское хозяйство, особенно в устойчивое, имеет огромное значение, поскольку существующие технология и практические методы не могут увеличить производство продовольствия, достаточного для семи миллиардов человек, при увеличении выбросов парниковых газов, загрязнении воды и деградации земель.