Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
The subject of degradation of the marine environment from land-based activities is complex. Вопрос о деградации морской среды из-за деятельности на суше носит сложный характер.
The subject of family violence would be a priority issue. Одним из первоочередных вопросов должен быть вопрос насилия в семье.
The subject under examination in the report of the Joint Inspection Unit (JIU) is the development needs of small Member States. Вопрос, рассматриваемый в докладе Объединенной инспекционной группы (ОИГ), касается потребностей в области развития малых государств-членов.
I should recall that it was the representative of Benin, Ambassador Mongbe, who introduced this subject at the meeting of the General Committee. Следовало бы напомнить, что именно представитель Бенина, посол Монгбе, поднял этот вопрос на заседании Генерального комитета.
The Commission adopted subparagraph (e) subject to a clearer formulation by the drafting group. Комиссия передала этот вопрос на рассмотрение редакционной группы и приняла подпункт е без изменений.
Some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. Некоторые делегации выразили мнение, что вопрос о космическом мусоре следует включить в программу работы Юридического подкомитета.
Another cluster which has been given priority by the Committee is the subject of publications issued by the Department of Public Information. Еще одна комплексная проблема, которой Комитет уделял первоочередное внимание, - это вопрос об изданиях, выпускаемых Департаментом общественной информации.
I should like to touch upon the subject of separatism and discuss it in a larger perspective. Я хотел бы затронуть вопрос сепаратизма и обсудить его в более широком контексте.
The subject of the effects of radiation on humans was particularly important for Belarus, which continued to suffer from the consequences of the Chernobyl catastrophe. Вопрос о действии ионизирующего излучения на человека чрезвычайно важен для Беларуси, которая испытывает на себе последствия чернобыльской катастрофы.
The subject of the court's jurisdiction was extremely complex and should be taken up carefully. Вопрос о юрисдикции суда является исключительно сложным и требует к себе осторожного подхода.
No one had ever pretended that the subject of reservations, objections to reservations and their effects was an easy one. Вряд ли кто-либо когда-либо утверждал, что вопрос об оговорках, возражениях против оговорок и их последствиях является легким вопросом.
The subject of the final form of the draft articles had been discussed exhaustively. Вопрос об окончательной форме проекта статей обсуждался довольно подробно.
The issue of military transit by the Russian Federation through the territory of Lithuania to the Kaliningrad Oblast is still a subject of bilateral negotiations. Вопрос о военных транзитных перевозках Российской Федерации через территорию Литвы в Калининградскую область остается предметом двусторонних переговоров.
The continuation of such special treatment after the implementation period will be subject to negotiation. Вопрос о сохранении такого особого доступа по окончании периода осуществления будет урегулирован в договорном порядке.
Talks have been conducted with China on the subject and the matter is under consideration. По данному предмету состоялись переговоры с Китаем, и сейчас вопрос рассматривается.
The question of dual nationality was currently the subject of a lively debate in Germany. Вопрос о двойном гражданстве является в настоящий момент предметом оживленных дискуссий в Германии.
The issue of non-IPF related field office workload was the subject of a detailed empirical study undertaken in 1992. Вопрос о работе отделений на местах, не связанной с ОПЗ, был предметом детального эмпирического исследования, проведенного в 1992 году.
The question of impunity was the subject of a study by the Sub-commission at its forty-sixth session. Вопрос о безнаказанности был предметом изучения на сорок шестой сессии Подкомиссии.
However, the question might be considered with regard to organizations responsible for areas not subject to State jurisdiction. Однако данный вопрос можно было бы рассмотреть применительно к организациям, специализирующимся на проблемах, не подпадающих под юрисдикцию государств.
The issues of refugees and missing persons has also been the subject of exploitation for propaganda purposes. Вопрос о беженцах и пропавших без вести лицах также использовался в пропагандистских целях.
The subject of reservations to treaties was one of the most difficult issues in treaty law. Вопрос об оговорках к договорам является одним из наиболее сложных вопросов в праве международных договоров.
This is a subject the members of the Council consider very important. Этот вопрос члены Совета считают очень важным.
This subject had been discussed in length in the previous biennium and the present agreement reached was deemed satisfactory. Этот вопрос подробно обсуждался в предыдущий двухлетний период, и уже достигнутое по нему соглашение было признано удовлетворительным.
The second subject dealt with by the Special Rapporteur in his report did not merit priority either. З. Второй вопрос, затронутый Специальным докладчиком в его докладе, также не является первоочередным.
In connection with the ongoing training of employees, this subject is constantly brought up again. В рамках проведения постоянной профессиональной подготовки служащих также постоянно затрагивается этот вопрос.