Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
The ceiling should be the subject of frank discussion in informal consultations, taking into account the views of all the States concerned. Вопрос о верхнем пределе должен стать предметом откровенного обсуждения в ходе неофициальных консультаций с учетом мнений всех заинтересованных государств.
The question of how to treat serious breaches of essential obligations to the international community had been the subject of considerable debate. Вопрос о том, как рассматривать серьезные нарушения важнейших обязательств перед международным сообществом, стал предметом подробных обсуждений.
The Meeting will examine progress made and consider its involvement in the work under the two subject areas. Совещание изучит достигнутый прогресс и рассмотрит вопрос о своем участии в деятельности по этим двум предметным областям.
A question was raised whether the limitation on the shipper's liability should be subject to freedom of contract. Был поставлен вопрос о том, должно ли ограничение ответственности грузоотправителя по договору подпадать под действие права заключать договоры.
Indeed, that issue is one of the great challenges faced by the Security Council on that subject. По сути, этот вопрос - один из главных вызовов для Совета Безопасности.
The Council members then proceeded to discuss the subject in a consultation session at which Ms. Del Ponte was not present. Затем члены Совета обсудили этот вопрос на консультациях, на которых г-жа дель Понте не присутствовала.
All of these actions continue as we speak, yet there is a suspicious silence on the subject. Все эти действия продолжаются и сейчас, и тем не менее этот вопрос подозрительно замалчивается.
Crimes of honour are also a common subject of debate. Зачастую также обсуждается вопрос о преступлениях по мотивам чести.
Judicial decisions afford little guidance on the subject. Судебные решения проливают мало света на этот вопрос.
The preservation of the Caribbean Sea is a subject which has, and continues to have, my country's priority attention. Сохранение Карибского моря - это вопрос, которому моя страна уделяла и продолжает уделять приоритетное внимание.
Human rights conventions are silent on the subject of the horizontal application of the rule of non-discrimination. Конвенции о правах человека обходят молчанием вопрос горизонтального применения нормы недопущения дискриминации.
Management continues to make representations to various government authorities on this subject. Руководство продолжает обсуждать этот вопрос с различными государственными органами.
A subject which will continue to be analysed by the Rio Group is the use of adult equivalence scales. Группа Рио будет и впредь рассматривать такой вопрос, как применение шкал эквивалентности уровня нищеты среди взрослого населения.
Concerning thematic funding, some delegations noted that the subject should be further discussed by the Executive Board. В связи с тематическим финансированием некоторые делегации отметили, что вопрос о нем следует дополнительно обсудить в Исполнительном совете.
The subject needs to be considered in greater detail. Следует более внимательно изучить этот вопрос.
Today the Security Council is dealing with the subject "Peace-building: towards a comprehensive approach". Сегодня Совет Безопасности рассматривает вопрос о «Миростроительстве: к всеобъемлющему подходу».
The matter of assigning judges to the Appeals Chamber was the subject of the extraordinary plenary session of 6 November 2001. Вопрос о назначении судей в Апелляционную камеру был темой чрезвычайной пленарной сессии 6 ноября 2001 года.
The growing number of international organizations meant that the question of their responsibility had become a highly relevant, albeit complex, subject. Рост числа международных организаций означает, что вопрос об их ответственности приобрел очень актуальный, хотя и сложный характер.
The question of costs will also be a subject under the purview of the working group. Вопрос расходов также должен обсуждаться в рамках рабочей группы.
This will become a subject for an additional agenda item for the eleventh meeting of the States parties. На одиннадцатом совещании государств-участников этот вопрос будет включен в качестве нового пункта повестки дня.
Since that time, this item has annually been the subject of a plenary debate during consideration of the relevant draft resolutions. С того времени этот вопрос ежегодно обсуждается на пленарных заседаниях в рамках рассмотрения соответствующих проектов резолюций.
Reproductive health is a sensitive subject in Pacific cultures, and it is rarely addressed in a family context. Весьма сложным вопросом для культуры стран Тихоокеанского региона является репродуктивная гигиена, и этот вопрос редко обсуждают в семье.
Their identity, therefore, is strongly disputed and thus frequently subject to review. В этой связи вопрос об их самобытности является предметом серьезных споров и поэтому нередко подлежит пересмотру.
It is proposed that this issue be the subject of discussion at the fifth session. Предлагается обсудить этот вопрос на пятой сессии.
This question concerning 3.4.6 would be the subject of an official document for the next session. Этот вопрос, касающийся раздела 3.4.6, будет рассматриваться в одном из официальных документов следующей сессии.