Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
There were several decrees and regulations on the subject and civil society and international organizations were very active in the area. Во многих декретах и постановлениях рассматривается этот вопрос, а гражданское общество и международные организации ведут активную работу в этой области.
The subject should therefore be addressed as a whole. Этот вопрос поэтому необходимо рассматривать в целом.
The subject of countermeasures in the draft articles on responsibility of international organizations required further careful study. Вопрос о контрмерах, затрагиваемых в проектах статей об ответственности международных организаций, требует дальнейшего тщательного изучения.
The subject of climate change quite rightly occupies a central place on the international agenda, given that phenomenon's devastating effects. Вопрос об изменении климата весьма справедливо занимает центральное место в международной повестке дня с учетом разрушительных последствий этого явления.
The issue of the revitalization of the General Assembly has been a subject of the plenary debate since 1991. Вопрос об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи остается предметом обсуждений на пленарных заседаниях начиная с 1991 года.
In the UK, this issue is subject to much debate. В Соединенном Королевстве этот вопрос является предметом широких обсуждений.
It was agreed that the question should be the subject of a separate proposal at a future session. Было решено, что данный вопрос должен стать предметом отдельного предложения на одной из будущих сессий.
The issue of inspection and refurbishment of valves fitted to cylinders also was subject to an extensive discussion. Вопрос о проверке и восстановление вентилей, установленных на баллонах, также стал предметом широкого обсуждения.
Solutions have been engineered, and the matter is subject to further research. Были выработаны решения, но этот вопрос требует дальнейшего изучения.
The latter was the subject of a formal complaint by some participants. Вопрос о языке был поднят в официальной жалобе, направленной рядом участников.
The next question is what kind of economic processes or transactions are the dwelling subject to. Следующий вопрос заключается в том, какие экономические процессы или операции происходят с жилищем.
The use of annual business reports for assigning more precisely land underlying dwellings to insurance and pension funds is subject to further research. Вопрос использования отчетов предприятий для более точного распределения занятых жильем земель между страховыми и пенсионными фондами требует дополнительного изучения.
This is a subject of ongoing review by government. Этот вопрос является предметом постоянного анализа со стороны правительства.
The strengthening of the treaty body system was a major subject of debate. З. Вопрос об укреплении системы договорных органов сегодня является важной темой для обсуждения.
All Cubans enjoyed the same rights, and that subject remained a priority for the Government of Cuba. Оратор отмечает, что все кубинцы пользуются одинаковыми правами и что этот вопрос остается одной из приоритетных задач правительства Кубы.
The subject of discrimination is discussed in more detail in section 7. Вопрос о дискриминации более подробно рассматривается в разделе 7.
It was considered that, to clarify this subject, further consultations with the CIS and EurAsEC would be needed. Было сочтено, что для внесения ясности в этот вопрос потребуются дальнейшие консультации с СНГ и ЕврАзЭС.
The subject had been addressed in a concept paper for the meeting. Этот вопрос был рассмотрен в концептуальном документе, подготовленном для совещания.
With the aim to improve Annex 3 of the Standard the subject is studied. Этот вопрос рассматривается с целью улучшения приложения 3 к стандарту.
Before the restructuring of ADR this subject was regulated in a satisfying way in marginal 10282. До изменения структуры ДОПОГ этот вопрос регулировался удовлетворительным образом в маргинальном номере 10282.
The subject is still being considered by relevant parties in the State. Этот вопрос пока рассматривается соответствующими государственными ведомствами.
This subject has been deeply analysed at the international level. Этот вопрос подробно рассматривался на международном уровне.
Since Poland is currently preparing new amendment to the Act the subject can be discussed by the experts. Поскольку Польша в настоящее время подготавливает новые поправки к этому Закону, то вопрос об этом мог бы быть обсужден экспертами.
The rapporteurs had quite rightly broached the subject of counter-terrorism, an issue of particular importance in the contemporary world. Докладчики с полным основанием подняли вопрос борьбы с терроризмом, который в сегодняшнем мире стоит особенно остро.
Another issue is how a panel might deal with relevant information that is subject to national security classification. Еще один вопрос заключается в том, как коллегия будет работать с нужной ей информацией, имеющей гриф секретности по соображениям национальной безопасности.