This is a subject about which there are still major differences between Member States. |
Это вопрос, по которому все еще существуют серьезные разногласия между государствами-членами. |
For my Government, this is a subject that is extremely important. |
Для правительства нашей страны этот вопрос имеет огромную важность. |
The subject has become, in itself, a goal in the service of some internal political objectives of some parties. |
Этот вопрос стал по сути целью на службе интересов некоторых внутренних политических сторон. |
Some say that we should not discuss this subject at the United Nations. |
Некоторые скажут, что этот вопрос не должен обсуждаться в рамках Организации Объединенных Наций. |
These have been the subject of a number of studies. |
Этот вопрос изучался в рамках целого ряда исследований. |
It is not a subject of discussion with the other country in drafting the agreement in question. |
При заключении соответствующего соглашения этот вопрос не является предметом обсуждения с другой страной. |
It was noted that the reclassifications would be subject to review by the Office of Human Resources Management. |
Отмечалось, что вопрос о реклассификациях должен быть рассмотрен Управлением людских ресурсов. |
The issue of individuals and groups subject to human rights violations should be put firmly on the agenda of all countries. |
Вопрос об отдельных лицах и группах лиц, подвергающихся нарушениям прав человека, должен занять прочное место в повестке дня всех стран. |
The crucial issue of mobilizing domestic resources for development would be the subject of the 2007 EDA report. |
В докладе ЭРА за 2007 год будет рассмотрен крайне важный вопрос о мобилизации внутренних ресурсов для целей развития. |
Many of these reports also refer to gender balance, which is not the subject of the present report. |
Во многих из этих докладов упоминался также вопрос о гендерной сбалансированности, который не является предметом настоящего доклада. |
International migration and development was the subject of last week's High-level Dialogue. |
Вопрос о международной миграции и развитии стал темой проходившего на минувшей неделе диалога высокого уровня. |
The subject of the High-level Dialogue held just a few days ago was international migration and development. |
Темой проведенного лишь несколько дней тому назад Диалога на высоком уровне был вопрос о международной миграции и развитии. |
That is the subject of the Commission's twelfth recommendation. |
Этот вопрос является предметом двенадцатой рекомендации Комиссии. |
A subject explicitly covered during the training of investigative officers is the significance of human rights in relation to their work. |
Одним из вопросов, которому уделяется большое внимание при профессиональной подготовке сотрудников следственных органов, является вопрос о значении прав человека применительно к их деятельности. |
The question of savings has been the subject of much discussion within the Secretariat. |
Вопрос об экономии активно обсуждался в Секретариате. |
We did not address that subject yesterday. |
Вчера мы не рассматривали этот вопрос. |
This subject has been raised by a number of government officials during the Group's meetings with States. |
Этот вопрос поднимался рядом должностных лиц на совещаниях Группы с участием представителей государств. |
This subject is also included under item 5 of the agenda. |
Этот вопрос также включен в пункт 5 повестки дня. |
The subject is clearly of utmost importance and requires careful consideration by all public- and private-sector entities involved and/or interested in facilitating global international trade. |
Этот вопрос, безусловно, имеет огромное значение и требует тщательного изучения всеми государственными и частными субъектами, занимающимися упрощением процедур международной торговли на глобальном уровне или заинтересованными в таком упрощении. |
The conclusion of a protocol as proposed in the report was still premature, as more reflection on the subject was required. |
Принятие предложенного в докладе протокола является преждевременным, поскольку необходимо более подробно изучить этот вопрос. |
The subject of strengthening access to volunteer opportunities for people with disabilities was also addressed. |
Был также рассмотрен вопрос о расширении доступа инвалидов к добровольческой деятельности. |
Another worrisome subject revolved around the treatment of the human rights defenders. |
Еще один вызывающий обеспокоенность вопрос состоит в обращении с правозащитниками. |
Academic opinion is not helpful on this subject. |
Мнения ученых не проливают свет на этот вопрос. |
The subject of SMEs' participation in public procurement has not been envisaged for consideration as a separate topic by the Working Group. |
Вопрос об участии МСП в публичных закупках не был запланирован для рассмотрения в качестве отдельной темы на Рабочей группе. |
They continued to be very interested in questions dealing with genetically modified organisms and wished that this subject was discussed under WP.. |
Она продолжает проявлять значительный интерес к вопросам, связанным с генетически модифицированными организмами, и высказала пожелание, чтобы данный вопрос был обсужден в рамках РГ.. |