Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
This is a subject about which there are still major differences between Member States. Это вопрос, по которому все еще существуют серьезные разногласия между государствами-членами.
For my Government, this is a subject that is extremely important. Для правительства нашей страны этот вопрос имеет огромную важность.
The subject has become, in itself, a goal in the service of some internal political objectives of some parties. Этот вопрос стал по сути целью на службе интересов некоторых внутренних политических сторон.
Some say that we should not discuss this subject at the United Nations. Некоторые скажут, что этот вопрос не должен обсуждаться в рамках Организации Объединенных Наций.
These have been the subject of a number of studies. Этот вопрос изучался в рамках целого ряда исследований.
It is not a subject of discussion with the other country in drafting the agreement in question. При заключении соответствующего соглашения этот вопрос не является предметом обсуждения с другой страной.
It was noted that the reclassifications would be subject to review by the Office of Human Resources Management. Отмечалось, что вопрос о реклассификациях должен быть рассмотрен Управлением людских ресурсов.
The issue of individuals and groups subject to human rights violations should be put firmly on the agenda of all countries. Вопрос об отдельных лицах и группах лиц, подвергающихся нарушениям прав человека, должен занять прочное место в повестке дня всех стран.
The crucial issue of mobilizing domestic resources for development would be the subject of the 2007 EDA report. В докладе ЭРА за 2007 год будет рассмотрен крайне важный вопрос о мобилизации внутренних ресурсов для целей развития.
Many of these reports also refer to gender balance, which is not the subject of the present report. Во многих из этих докладов упоминался также вопрос о гендерной сбалансированности, который не является предметом настоящего доклада.
International migration and development was the subject of last week's High-level Dialogue. Вопрос о международной миграции и развитии стал темой проходившего на минувшей неделе диалога высокого уровня.
The subject of the High-level Dialogue held just a few days ago was international migration and development. Темой проведенного лишь несколько дней тому назад Диалога на высоком уровне был вопрос о международной миграции и развитии.
That is the subject of the Commission's twelfth recommendation. Этот вопрос является предметом двенадцатой рекомендации Комиссии.
A subject explicitly covered during the training of investigative officers is the significance of human rights in relation to their work. Одним из вопросов, которому уделяется большое внимание при профессиональной подготовке сотрудников следственных органов, является вопрос о значении прав человека применительно к их деятельности.
The question of savings has been the subject of much discussion within the Secretariat. Вопрос об экономии активно обсуждался в Секретариате.
We did not address that subject yesterday. Вчера мы не рассматривали этот вопрос.
This subject has been raised by a number of government officials during the Group's meetings with States. Этот вопрос поднимался рядом должностных лиц на совещаниях Группы с участием представителей государств.
This subject is also included under item 5 of the agenda. Этот вопрос также включен в пункт 5 повестки дня.
The subject is clearly of utmost importance and requires careful consideration by all public- and private-sector entities involved and/or interested in facilitating global international trade. Этот вопрос, безусловно, имеет огромное значение и требует тщательного изучения всеми государственными и частными субъектами, занимающимися упрощением процедур международной торговли на глобальном уровне или заинтересованными в таком упрощении.
The conclusion of a protocol as proposed in the report was still premature, as more reflection on the subject was required. Принятие предложенного в докладе протокола является преждевременным, поскольку необходимо более подробно изучить этот вопрос.
The subject of strengthening access to volunteer opportunities for people with disabilities was also addressed. Был также рассмотрен вопрос о расширении доступа инвалидов к добровольческой деятельности.
Another worrisome subject revolved around the treatment of the human rights defenders. Еще один вызывающий обеспокоенность вопрос состоит в обращении с правозащитниками.
Academic opinion is not helpful on this subject. Мнения ученых не проливают свет на этот вопрос.
The subject of SMEs' participation in public procurement has not been envisaged for consideration as a separate topic by the Working Group. Вопрос об участии МСП в публичных закупках не был запланирован для рассмотрения в качестве отдельной темы на Рабочей группе.
They continued to be very interested in questions dealing with genetically modified organisms and wished that this subject was discussed under WP.. Она продолжает проявлять значительный интерес к вопросам, связанным с генетически модифицированными организмами, и высказала пожелание, чтобы данный вопрос был обсужден в рамках РГ..