Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
He supported the Belgian proposal that treaty crimes be mentioned in the Final Act as a subject for a later conference. Он поддерживает предложение Болгарии о необходимости упомянуть в Заключительном акте преступления по международным договорам как вопрос, подлежащий рассмотрению на будущей конференции.
He also wondered whether the question of immigration in Australia was a subject for urgent action procedures. Кроме того, выступающий интересуется, является ли вопрос об иммиграции в Австралию предметом для процедур незамедлительных действий.
Whether or not capital punishment ought to be abolished was clearly a subject on which States must agree to disagree. Вопрос об упразднении или сохранении института смертной казни, несомненно, является вопросом, разногласия по которому государства должны воспринимать как должное.
This matter was the subject of intense consultations between the parties and in the Joint Commission. Этот вопрос стал предметом интенсивных консультаций между сторонами и в Совместной комиссии.
But this is still a subject of debate. Однако этот вопрос по-прежнему вызывает споры.
The same circumstances and reasons which prompted the Sudan to bring the subject to the attention of the Security Council in the first place still persist. Все еще сохраняются те обстоятельства и причины, которые побудили Судан изначально обратить внимание Совета Безопасности на этот вопрос.
The two sides agreed that this subject would again be addressed during the next technical meeting, after appropriate consultations. Обе стороны достигли согласия относительно того, что этот вопрос будет вновь рассмотрен на следующем техническом совещании после проведения соответствующих консультаций.
At its sixth session, the SBSTA considered the subject of ITAPs. На своей шестой сессии ВОКНТА рассмотрел вопрос о МТКГ.
The Expert Group understands that this subject is also being considered by the ICTY Advisory Panel. Насколько Группе экспертов известно, этот вопрос в настоящее время рассматривается также Консультативной группой МТБЮ.
The mere fact that the Council is seized with the subject for the fifth time proves its relevance. Сам факт, что Совет в пятый раз рассматривает этот вопрос, указывает на его актуальность.
The Council is scheduled to discuss the subject of funding at its substantive session of 2000. Планируется, что Совет рассмотрит вопрос о финансировании на своей основной сессии в 2000 году.
The reform of the Security Council is a subject of importance for all delegations. Реформа Совета Безопасности - это вопрос, который имеет большое значение для всех делегаций.
This subject is vital to all of us, collectively as well as individually. Этот вопрос крайне важен для нас всех как коллективно, так и индивидуально.
This subject was recently discussed in depth by the Commission on Sustainable Development, and it is on our agenda at this session. Недавно этот вопрос подробно обсуждался в рамках Комиссии по устойчивому развитию, и он также стоит на повестке дня нынешней сессии.
However, the subject was still topical. Однако этот вопрос не утратил своей актуальности.
Mr. YUTZIS noted that paragraph 18 dealt with the same subject. Г-н ЮТСИС отмечает, что в пункте 18 поднимается тот же вопрос.
The subject of anti-personnel mines and their elimination is of particular interest for my country. Вопрос о противопехотных минах и об их уничтожении представляет особый интерес для моей страны.
No research on the subject had been carried out, but consideration would be given to commissioning such work in the future. Каких-либо исследований в этой области не проводилось, однако вопрос о проведении такой работы будет рассмотрен в будущем.
We hope that the subject we are dealing with in the Security Council today will help us deepen international cooperation in combating terrorism. Мы надеемся на то, что вопрос, рассматриваемый нами сегодня в Совете Безопасности, поможет нам углубить международное сотрудничество в борьбе с терроризмом.
Moreover, the Ministers urged the Committee on Environmental Policy to consider the drafting of a regional convention on the same subject. Кроме того, министры настоятельно призвали Комитет по экологической политике рассмотреть вопрос о подготовке проекта региональной конвенции по тому же вопросу.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that new procedures were being contemplated regarding this subject. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету было сообщено о том, что в настоящее время рассматривается вопрос о введении в действие новых соответствующих процедур.
The answer to that question is directly related to the subject under consideration today. Ответ на этот вопрос напрямую связан и с предметом нашей сегодняшней дискуссии.
The question of the Board's role and of its working methods has frequently been the subject of discussion. Вопрос о роли Совета и методах его работы неоднократно становился предметом обсуждения.
Noting that the report under consideration made no mention of that subject, he wished to know how that situation stood. Констатируя отсутствие упоминаний на эту тему в рассматриваемом докладе, он спрашивает, в каком состоянии находится этот вопрос.
The question of religious tolerance would be the subject of a future convention, which was still to be elaborated. Вопрос религиозной терпимости станет предметом будущей конвенции, которую еще предстоит разработать.