Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
I think this is an important subject which has to be a point of debate in our Committee. Я считаю этот вопрос важным и полагаю, что его необходимо обсудить в нашем Комитете.
However, in 1998, the effectiveness of the consolidated appeals process itself was the subject of concern, as donor response was decreasing. В 1998 году был поставлен вопрос об эффективности самого процесса обращения с совместными призывами, поскольку поддержка доноров стала уменьшаться.
Hence, the scope of the draft SEA directive is still subject to discussion. Поэтому вопрос о сфере охвата проекта директивы по СЭО по-прежнему обсуждается.
Differences in the treatment of the members of the various treaty bodies had been a subject of concern. Предметом обеспокоенности стал вопрос о различиях в условиях работы членов в ряде договорных органов.
For some time already, this question has been the subject of many discussions among the various actors at the Tribunal. На протяжении вот уже некоторого времени данный вопрос был предметом многочисленных дискуссий между различными субъектами в рамках Трибунала.
It is a subject to be elaborated and further discussed. Этот вопрос подлежит тщательному рассмотрению и дальнейшему обсуждению.
Each part consists of a number of tables that may facilitate a study of the subject from different angles and perspectives. Каждая часть включает несколько таблиц, позволяющих анализировать рассматриваемый вопрос с различных точек зрения и в разных плоскостях.
With the direct participation of Russia, this issue has already been the subject of detailed discussions in the United Nations. При непосредственном участии России этот вопрос уже является предметом детального обсуждения в Организации Объединенных Наций.
Replying to the question regarding China, he stressed that the subject was very complex. Отвечая на вопрос относительно Китая, он подчеркивает, что эта тема очень сложная.
Egypt had given a theoretical response to question 28, on the subject of human trafficking. Египет представил теоретический ответ на вопрос 28 о торговле людьми.
The second paragraph deals with the subject of transfer of liabilities, which in many jurisdictions is a notoriously difficult issue. Во втором пункте рассматривается вопрос о передаче ответственности, который, как известно, во многих странах является весьма трудной проблемой.
The CHAIRMAN asked whether that subject would be included in the agenda of the Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, будет ли этот вопрос занесен в повестку дня Конференции.
The adoption of new legislative measures is the subject of a serious debate in the country. В стране серьезным образом дискутируется вопрос о принятии новых законодательных мер.
The subject of the authentication of the electronic signature is not investigated here. Вопрос об установлении подлинности электронной подписи в данном документе не рассматривается.
This subject might be considered from various angles - philosophical, historical, cultural and spiritual. Этот вопрос может быть рассмотрен с различных точек зрения: философской, исторической, культурной и духовной.
Some delegations preferred the deletion of draft article 13, which seemed premature because there were no customary rules to cover the subject. Некоторые делегации высказались за исключение проекта статьи 13, который, как представляется, преждевременен с учетом отсутствия обычных норм, регулирующих этот вопрос.
Ratification of the Protocol is the subject of detailed consideration by the Government. Вопрос о ратификации этого Протокола внимательно изучается правительством.
As we know, the subject of natural resources is one that the General Assembly really ought to deal with. Как нам известно, вопрос о природных ресурсах фактически должен рассматриваться Генеральной Ассамблеей.
In other words, achieving the goal of the effective functioning of the Council is not possible unless this important subject is appropriately addressed. Другими словами, достижение цели эффективного функционирования Совета невозможно, если этот важный вопрос не будет решен надлежащим образом.
The first point was recognition: in many States, recognition of certain groups was a controversial subject. Первым элементом является фактор признания: во многих государствах вопрос о признании определенных групп вызывает разногласия.
The entire subject of identity documentation can be considered as a human rights issue. Вопрос об удостоверениях личности в целом можно отнести к тематике прав человека.
The expert from the European Commission reminded GRSG about the Enhanced Coach and Bus Occupants Safety report already covering this subject. Эксперт от Европейской комиссии напомнил GRSG о докладе по вопросу о повышении безопасности лиц, находящихся в междугородных и городских автобусах, в котором данный вопрос уже охвачен.
GRRF recommended to GRB to insert this subject into its programme of work and make proposals to GRRF to amend the Regulations concerned. GRRF рекомендовала GRВ отразить данный вопрос в своей программе работы и передать GRRF предложения о внесении поправок в соответствующие правила.
It had been asked whether solitary confinement was subject to judicial review. Ему был задан вопрос, осуществляется ли судебный надзор за режимом содержания в одиночной камере.
This will be the subject of discussion at the Group's fourth session, 17-19 October 2007. Этот вопрос будет предметом обсуждения на четвертой сессии Группы, которая состоится 17-19 октября 2007 года.