Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
Accordingly, ESCAP has addressed the subject of regional economic integration in a wide range of fields. В этой связи ЭСКАТО рассмотрела вопрос региональной экономической интеграции в целом ряде самых различных областей.
The subject was discussed with representatives of both parties and it was agreed that the mission should be dispatched. Этот вопрос был обсужден с представителями обеих сторон, и была достигнута договоренность о направлении миссии.
This was also the subject of the domestic proceedings. Данный вопрос рассматривался также в ходе внутреннего судебного разбирательства.
I hope the subject will also be very fully discussed in all other relevant United Nations bodies. Я надеюсь, что этот вопрос будет подробно обсужден во всех других соответствующих органах Организации Объединенных Наций.
That subject was of critical importance to developing countries. Этот вопрос имеет ключевое значение для развивающихся стран.
The subject deserved greater attention in the Committee. Этот вопрос заслуживает большего внимания в Комитете.
My next subject is the progress towards peace in the Middle East. Следующий вопрос, который я затрону, - это прогресс в достижении мира на Ближнем Востоке.
The Secretary-General has clearly drawn attention to this subject in his report. Генеральный секретарь в своем докладе явно обращает внимание на этот вопрос.
This subject could also be dealt with in the context of the questions related to the process of restructuring the economic and social system. Этот вопрос мог бы также рассматриваться в контексте вопросов, связанных с процессом перестройки экономической и социальной системы.
It is also the subject of trilateral cooperation between Greece, Bulgaria and Romania. Это также вопрос трехстороннего сотрудничества между Грецией, Болгарией и Румынией.
Since the subject of programme planning was relevant to the individual committees; therefore, their input was necessary. Поскольку вопрос о планировании по программам касается разных комитетов, их участие необходимо.
It is a subject that has become not only contentious but highly sensitive. Это вопрос, который стал не только спорным, но и весьма деликатным.
The subject of the expansion of the Security Council is undoubtedly one that should receive priority treatment at this session. Приоритетного внимания на этой сессии, без сомнения, заслуживает вопрос о расширении Совета Безопасности.
This question will be the subject of a debate in the Assembly, as it is at each of our regular sessions. Как и на предыдущих наших очередных сессиях, этот вопрос станет предметом дискуссий в Ассамблее.
The question of the nationality of legal persons was much more complicated since most countries did not have specific legislation on that subject. Вопрос о гражданстве юридических лиц является значительно более сложным, поскольку большинство стран не имеют конкретных законодательств по этой теме.
If the Subcommittee decided to take up the question of space debris it should adopt a comprehensive approach to the subject. Если Подкомитет решит включить в свою работу вопрос о космическом мусоре, ему следует выработать комплексный подход к этому вопросу.
Civilian helicopter traffic will be the subject of future discussion. Вопрос о полетах гражданских вертолетов будет предметом будущего обсуждения.
Mr. Rantao (Botswana): The subject under discussion is of great interest to my delegation. Г-н Рантао (Ботсвана) (говорит по-английски): Обсуждаемый вопрос представляет большой интерес для моей делегации.
Another important issue was the extent to which investigations might be subject to judicial review. Другой важный вопрос касается возможной степени судебного контроля за проведением расследований.
The question of countermeasures was also a subject of controversy. Полемичный характер носит также вопрос о контрмерах.
I accept that the subject is very important, but nevertheless I appeal for brevity. Я согласен с тем, что этот вопрос весьма важен, тем не менее я обращаюсь с призывом к ораторам быть краткими.
However, despite exhaustive discussions, the subject appears to have become more difficult rather than less. Однако, несмотря на изнуряющие дискуссии, представляется, что данный вопрос не только не прояснился, но обрел еще более сложный характер.
Otherwise, the UNPROFOR mission in the Republic of Bosnia and Herzegovina will be greatly impaired and subject to early termination. В противном случае миссии СООНО в Республике Боснии и Герцеговине будет нанесен значительный ущерб, и встанет вопрос о ее досрочном прекращении.
The subject of non-governmental organizations has been scheduled for extensive consideration by the Standing Committee of UNHCR in the course of 1996. Постоянный комитет УВКБ запланировал обстоятельно рассмотреть вопрос о неправительственных организациях в 1996 году.
The subject should be one of the main topics for consideration at future international congresses and meetings. Этот вопрос должен стать одной из основных тем для рассмотрения на будущих международных конгрессах и совещаниях.