Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
Furthermore, the subject of non-core resources would be addressed by the Board at its first regular session 1998. Кроме того, на своей первой очередной сессии 1998 года Совет рассмотрит вопрос использования неосновных ресурсов.
In fact, this was a subject of discussion in the Non-Aligned Movement working group today. Собственно говоря, этот вопрос обсуждался сегодня в рабочей группе Движения неприсоединения.
The subject was especially important and merited appropriate attention in the context of the convention. Этот вопрос является особенно важным и заслуживает надлежащего внимания в контексте конвенции.
Sixthly, as regards anti-personnel landmines, the delegation of Egypt is glad that this subject is being dealt with in a serious manner. В-шестых, что касается противопехотных наземных мин, то делегация Египта рада, что этот вопрос является предметом серьезного рассмотрения.
The view was also expressed that this subject was already covered by items 6 and 7. Было также выражено мнение о том, что этот вопрос уже охвачен пунктами 6 и 7.
His delegation wished to know whether any rules existed on the subject. Делегацию Марокко интересует, существует ли какое-либо правило, регламентирующее этот вопрос.
The Commission addresses the subject of countermeasures (reprisals) in draft articles 30 and 47 to 50. Комиссия рассматривает вопрос о контрмерах (репрессалиях) в проектах статей 30 и 47-50.
Ireland considers it appropriate that this subject be addressed in the context of an examination of State responsibility. Мы считаем правильным, что этот вопрос рассматривается в контексте ответственности государств.
This major issue could also be the subject of a special high-level segment of the General Assembly. Этот важный вопрос можно было бы также сделать предметом обсуждения специального заседания Генеральной Ассамблеи на высоком уровне.
The report also addresses the issue of collective consent to be the subject of study. Кроме того, в докладе затрагивается вопрос коллективного согласия на участие в обследовании.
Apart from being a humanitarian issue, this is certainly a disarmament subject. Помимо гуманитарного аспекта этот вопрос, безусловно, является вопросом разоружения.
The question of extradition of nationals was the subject of considerable discussion. Вопрос о выдаче граждан подвергся тщательному обсуждению.
The subject of my statement today is precisely and solely the nuclear issue. Сегодня единственной темой моего выступления как раз и является ядерный вопрос.
The subject of electronic filing is under review for establishing a state-of-the-art system to meet the archives requirements of the Tribunal. Рассматривается вопрос о переводе документации в электронный формат в контексте создания современной системы, отвечающей требованиям Трибунала с точки зрения архивирования документов.
This issue has been the subject of discussion in the General Assembly at its forty-eighth, forty-ninth and fiftieth sessions. Этот вопрос обсуждался Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой, сорок девятой и пятидесятой сессиях.
According to some representatives, this subject was important in practical terms and interesting from the legal standpoint. По мнению некоторых представителей, этот вопрос важен с практической точки зрения и интересен с точки зрения правовой.
(b) The subject of destruction of warheads. Ь) вопрос об уничтожении боеголовок.
The present report reviews this subject. Этот вопрос вновь рассматривается в настоящем докладе.
The subject of Timor-Leste is close to our members owing to its affinity and proximity to our region. Вопрос о Тиморе-Лешти близок членам нашего форума ввиду его духовного родства с нашим регионом и географической близости к нему.
In recent years, however, the utility and cost of summary records have been the subject of considerable debate. Вместе с тем в последние годы активно обсуждается вопрос о полезности и стоимости кратких отчетов.
The subject of delivery is only to a limited extent dealt with in the existing maritime transport conventions. Вопрос о сдаче груза только в ограниченном объеме рассматривается в действующих конвенциях по морскому транспорту.
For that purpose, the representative of the United Kingdom volunteered to study the subject in detail and attempt to merge both proposals. Для этой цели представитель Соединенного Королевства вызвался подробно изучить данный вопрос и попытаться объединить оба предложения.
The Meeting was to address the subject of the statistical measurement of access to and use of ICT by enterprises, including e-commerce. Совещанию надлежало рассмотреть вопрос статистической оценки доступа предприятий к ИКТ, включая электронную торговлю, и ее использования.
It will address the subject of measuring ICT usage in enterprises, including electronic commerce, through national statistical offices. На нем будет рассмотрен вопрос об оценке, с привлечением национальных статистических управлений, масштабов использования ИКТ, включая электронную торговлю, на предприятиях.
No other subject on the Council's agenda has received so much sustained and operational attention. Никакой другой вопрос в повестке дня Совета не получил так много постоянного и оперативного внимания.