Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Проблеме

Примеры в контексте "Subject - Проблеме"

Примеры: Subject - Проблеме
The Government Pharmaceutical Organization (GPO) of Thailand conducted research on the subject until it was able to produce a sufficient amount of such medicine. Государственная фармацевтическая организация (ГФО) Таиланда проводила исследование по этой проблеме и сумела подготовить достаточное количество упомянутого лекарства.
It would therefore be premature for the United Nations to prepare an international convention on the subject. Было бы поэтому преждевременным для Организации Объединенных Наций разрабатывать международную конвенцию по данной проблеме.
In 2003, the Group focused on the subject of Transport and Terrorism. В 2003 году Группа сконцентрировала внимание на проблеме транспортных перевозок и терроризма.
They have provided us with important views and ideas about the subject. Они высказали важные для нас взгляды и идеи по этой проблеме.
Each radio programme deals with a subject of high priority to African women. Каждая радиопрограмма посвящена проблеме, имеющей весьма важное значение для африканских женщин.
The Committee is promoting several bills on the general subject of violence in sports destined to increase the safety of audience in sports events. Комитет добивается принятия нескольких законопроектов по проблеме насилия в спорте в целом, призванных укрепить безопасность зрителей на спортивных соревнованиях.
My country approaches the subject of migration with humility. Моя страна со смирением подходит к проблеме миграции.
The Committee has since received two more communications from India on the subject. В последующий период Комитет получил от Индии еще два сообщения по этой проблеме.
We deeply appreciate this opportunity to convey the official position of the Government of the Republic of the Marshall Islands on this important subject. Мы высоко оцениваем предоставленную нам возможность выразить официальную позицию Республики Маршалловы Острова по этой важной проблеме.
She observed that the paper presented a traditional approach to the subject. Она отметила, что в данном документе изложен традиционный подход к рассматриваемой проблеме.
Efforts by UNAMSIL have ensured that the authorities pay more attention to this subject. Усилия МООНСЛ обеспечили уделение большего внимания этой проблеме со стороны властей.
In his journey across Africa in 1918, he was able to obtain first-hand information on matters connected with this subject. В своем путешествии по Африке в 1918 году он имел возможность получить информацию по этой проблеме из первых рук.
The representative of Greece should consult the United Nations Office of Legal Affairs on the subject. Представителю Греции следовало бы проконсультироваться с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций по данной проблеме.
Several bills on the subject had been tabled in Parliament. В парламент были представлены несколько законопроектов по данной проблеме.
The Government had announced the setting up of an independent commission on the subject. Правительство объявило о создании независимой комиссии по этой проблеме.
The subject of high altitude emissions have been give special attention by ICAO in recent years. В последние годы ИКАО уделяет особое внимание проблеме выбросов выхлопных газов на больших высотах.
As for the drug problem, my delegation is pleased that the forty-eighth session of the General Assembly will devote special meetings to this subject. Что касается проблемы наркотиков, моя делегация удовлетворена, что сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи посвятит специальные заседания этой проблеме.
My country expresses its satisfaction at the results achieved during the special session of the General Assembly devoted to this important subject. Моя страна выражает удовлетворение результатами, достигнутыми на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной этой проблеме.
In addition, two books are in preparation on the subject of communication and integration. Кроме того, готовятся две книги по проблеме коммуникации и интеграции.
The Advisory Committee makes further observations on this subject in paragraphs 13 to 25 below and a recommendation in paragraph 26 below. Консультативный комитет высказывает дополнительные замечания по данной проблеме в пунктах 13-25 ниже, а также выносит свою рекомендацию в пункте 26 ниже.
Several studies were completed at the forty-ninth session, including two on the subject of impunity. На сорок девятой сессии было завершено несколько исследований, включая два исследования по проблеме безнаказанности.
On this day, schools devote special attention to the subject of tolerance and efforts are made to heighten public awareness. В этот день проблеме терпимости уделяется особое внимание в школах и общественных дебатах.
Finally, with regard to Ambassador Campbell's report, my delegation has taken note of the comments made by many delegations on this subject. И наконец, что касается доклада посла Кэмпбелла, то моя делегация принимает к сведению замечания многих делегаций по этой проблеме.
All previous agreements on the subject have, moreover, been disavowed. Более того, все ранее достигнутые договоренности по проблеме были дезавуированы.
In this connection, the six core agencies organized a seminar on the subject in early 2001. В связи с этим в начале 2001 года шесть ключевых учреждений организовали семинар, посвященный этой проблеме.