Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
The issue of a special convention was another important subject during the discussions. Другой важной темой, обсуждавшейся в ходе совещания, был вопрос о специальной конвенции.
The question of Afghanistan was also the subject of a specific follow-up. Вопрос об Афганистане также стал предметом конкретного последующего обзора.
I must stress that the border issue cannot be the subject of sterile dialogue such as that sought by Ethiopia. Я должен отметить, что вопрос установления границы не может рассматриваться в ходе заведомо бесплодного диалога, предлагаемого Эфиопией.
The first is to give full priority to information gathering on this very painful subject. Во-первых, мы должны безоговорочно сделать приоритетным вопрос сбора информации по этому очень печальному предмету.
The question of phasing out open registers and conditions for registration of ships was a subject of discussion within UNCTAD for over a decade. Более десяти лет в рамках ЮНКТАД обсуждался вопрос об устранении открытых регистров и условиях регистрации судов.
It has been pointed out that the UNCITRAL Model Procurement Law does not address the subject of supplier lists. Было отмечено, Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках не затрагивает вопрос о списках поставщиков.
GRPE welcomed the proposal and agreed to consider this subject in detail during the next session. GRPE приветствовала это предложение и решила подробно рассмотреть этот вопрос на своей следующей сессии.
This subject was not discussed and GRPE agreed to resume its consideration at the forty-sixth GRPE session, in May 2003. Данный вопрос не обсуждался, и GRPE решила возобновить его обсуждение на своей сорок шестой сессии в мае 2003 года.
In addition, few States appear to have national legislation on the subject. Кроме того, данный вопрос отражен в национальном законодательстве немногих стран.
Being an important area, the subject will remain under review. Данный вопрос имеет важное значение и поэтому будет постоянно оставаться в поле зрения.
The subject of children and armed conflict has been firmly placed on the agenda of the Security Council. Вопрос о детях и вооруженных конфликтах занял постоянное место в повестке дня Совета Безопасности.
As indicated in paragraph 22 above, the subject of investigating processes for alleged misconduct is under review. Как указано в пункте 22 выше, вопрос, касающийся процедур расследования предполагаемых проступков, находится в стадии рассмотрения.
This is a subject on which we must move forward firmly but gradually, without jumping to conclusions. Это вопрос, по которому мы должны решительно, но постепенно подвигаться веред, не делая поспешных выводов.
Robin Oliver introduced the subject, as coordinator of the Working Group addressing the issue. Этот вопрос был представлен Робином Оливером, координатором Рабочей группы, занимающейся этой темой.
This subject is amply covered by the information already provided in this report in relation to article 2. В этом отношении информация, приведенная в настоящем докладе по статье 2 Конвенции, подробно освещает этот вопрос и содержит достаточный ответ по данному пункту.
This matter is the subject of a separate proposal which is placed before the Meeting of States Parties for its consideration. Данный вопрос является предметом отдельного предложения, которое вносится на рассмотрение Совещания государств-участников.
The issue of mandatory sentencing has been the subject of two Federal Senate inquiries. Вопрос об обязательном назначении наказания явился предметом двух расследований, проведенных федеральным сенатом.
As you will agree with me, the matter cannot be a subject of mediation. Вы согласитесь со мной в том, что этот вопрос не может быть предметом посредничества.
In other instances, the time limits within which claims may be brought have been a subject of contention. В других случаях предметом разногласий был вопрос об ограничениях срока, в течение которого могут быть предъявлены иски.
Whether this is appropriate or effective is the subject of a great deal of comment and impassioned debate. Вопрос о том, насколько это целесообразно или эффективно, является предметом активных дискуссий и острой полемики.
Another legal question is whether the subject has the capacity to consent to removal of organs. Другой юридический вопрос касается способности лица давать согласие на изъятие органов.
Since then, the matter has been the subject of informal discussions with individual donors. С тех пор этот вопрос был объектом неформальных обсуждений с отдельными донорами.
Five per cent did not respond to the question on this subject. Пять процентов не ответили на вопрос, предусмотренный в этом разделе.
To request the Secretary-General to follow up the subject and inform member States of developments. Просить Генерального секретаря держать этот вопрос под контролем и информировать государства-члены о развитии ситуации.
Regions may also wish to add the subject to their meeting agendas. Регионы могут также пожелать добавить тот или иной вопрос в повестки дня своих совещаний.