Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
That subject will be developed in the final synthesis. В окончательном сводном докладе этот вопрос получит дальнейшее развитие.
The category A Panel of Commissioners addressed the subject of duplicate claims in its first report, dated 15 September 1994. Группа уполномоченных по претензиям категории А рассмотрела вопрос о дублирующих претензиях в своем первом докладе от 15 сентября 1994 года.
I shall revert to the Council on this subject as soon as possible. Я поставлю этот вопрос перед Советом в кратчайшие возможные сроки.
Which indicators could be used for cross-country comparisons could also be a subject for deliberation. Можно было бы также обсудить вопрос о том, какие показатели могли бы использоваться для сравнительного анализа положения в разных странах.
Governance as related to the management of urban growth is a complex subject. Руководство, связанное с управлением ростом городов, представляет собой сложный вопрос.
In this connection, the subject of corporal punishment was raised and extensively discussed. В этой связи был затронут и подробно обсуждался вопрос о телесных наказаниях.
They were, and are likely to remain, subject to litigation. Такие ограничения существовали и, возможно, сохранятся в будущем - хотя это - вопрос спорный.
The matter should be the subject of an in-depth discussion during negotiations on a draft resolution on the item under consideration. Этот вопрос должен стать предметом углубленного обсуждения в ходе дискуссий по проекту резолюции по рассматриваемому пункту.
The veto issue has also been the subject of substantive deliberations. Вопрос о вето также был предметом обстоятельного обсуждения.
The extent to which internally displaced persons are covered by international human rights and humanitarian law has been a subject of study by the mandate. Одним из объектов исследования, осуществленного представителем в соответствии со своим мандатом, стал вопрос о том, в какой степени положения международных договоров в области прав человека и гуманитарного права охватывают потребности лиц, перемещенных внутри страны.
The Council is to consider harmonization of the work programmes of its functional commissions on the basis of a background note on the subject. Совет рассмотрит вопрос о согласовании программ работы его функциональных комиссий на основе фактологической справки по этому вопросу.
The relationship between general and special programmes has been, of late, the subject of extensive deliberations. В последнее время вопрос о связи между общими и специальными программами стал темой широких дискуссий.
The question of recognition in Swiss law of the right to strike is a subject of controversy. Вопрос о признании права на забастовку в швейцарском праве является предметом споров.
The CHAIRMAN informed the Venezuelan delegation that the question of NGO sources of information was the subject of ongoing debate in the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует делегацию Венесуэлы о том, что вопрос об источниках информации НПО в настоящее время рассматривается в Комитете.
The fiftieth anniversary should, no doubt, prompt critical reflection on the subject. В рамках празднования пятидесятой годовщины этот вопрос, безусловно, следует подвергнуть критическому анализу.
The form of the instructions finally became the subject of discussion. В заключение участники обсудили вопрос о том, в какой форме должны быть составлены эти инструкции.
To overcome the uncertainties arising from the requirement for an original under national laws, the UNCITRAL Model Law specifically addresses the subject. С целью устранения неопределенности, связанной с требованием о представлении подлинника, предусмотренным в национальном законодательстве, этот вопрос непосредственно рассматривается в Типовом законе ЮНСИТРАЛ.
The subject of incorporation by reference was discussed within UNCITRAL on several occasions during preparation of the Model Law. Вопрос о включении путем ссылки неоднократно рассматривался ЮНСИТРАЛ при подготовке Типового закона.
The Advisory Committee notes that this particular subject has been before the Committee and the General Assembly for sometime now. Консультативный комитет отмечает, что данный вопрос находится на рассмотрении Комитета и Генеральной Ассамблеи в течение уже определенного времени.
The delegation opposed the idea, and the subject was not discussed further. Делегация высказалась против этой идеи, и данный вопрос более не обсуждался.
The subject is broad-ranging and extends into the broader field of international migration, but has very important refugee aspects. Этот вопрос является весьма широким и охватывает такую обширную область, как международная миграция, однако он также затрагивает важные аспекты проблемы беженцев.
The subject of positive comity was particularly relevant to the UDEAC countries. Вопрос позитивной вежливости особенно актуален для стран Таможенного союза.
The subject was considered of high interest for the Joint Committee in the years to come. Было высказано мнение, что этот вопрос будет представлять большой интерес для Объединенного комитета и в будущем.
It reviewed the subject in Vancouver in September 1998. Она рассмотрела этот вопрос в сентябре 1998 года в Ванкувере.
On the subject of cooperation, the Group benefited from a series of presentations made by representatives of several French ports. Рассматривая вопрос о сотрудничестве, Группа заслушала ряд сообщений представителей нескольких французских портов.