Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
We thus have an opportunity to consider the issue in more detail with the aim of establishing a new working group to explore the subject in greater depth. Таким образом, у нас есть хорошая возможность подробнее рассмотреть данный вопрос с целью создания новой рабочей группы для более тщательного изучения данной темы.
Moreover, it was necessary to address what contribution every single person in the school and every subject could make to sustainable development. Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос о том, какой вклад в устойчивое развитие можно было бы внести на уровне каждого отдельного человека, связанного со школой, и каждого школьного предмета.
This subject was also addressed throughout the session in the various statements we heard, and a number of delegations addressed this issue. Эта тематика также затрагивалась на протяжении всей сессии в различных заявлениях, которые мы слышали, и некоторые делегации отдельно затрагивали этот вопрос.
By decision of the Chief of the Hellenic Police, domestic violence has been incorporated in the Police Academy Curriculum as a teaching subject. По решению начальника греческой полиции вопрос о бытовом насилии был включен в учебную программу Академии полиции в качестве учебного предмета.
This issue has been the subject of comment in all of the reports of the Ombudsperson to the Security Council since the Office started its operations. Этот вопрос поднимается во всех докладах Омбудсмена Совету Безопасности с тех пор, как Канцелярия начала свою работу.
The resolution introduced at the current session incorporated respect for the principles of international law and encouraged the Human Rights Council to consider establishing a special procedure on the subject. Резолюция, внесенная на рассмотрение на текущей сессии, предусматривает соблюдение принципов международного права и предлагает Совету по правам человека рассмотреть вопрос о создании специальной процедуры по этой теме.
The main sponsors should seriously consider addressing the subject of bullying within the context of the resolution on the rights of the child. Основные спонсоры должны серьезно проанализировать вопрос о рассмотрении проблемы издевательств в контексте резолюции о правах ребенка.
Some delegations stated that capital punishment was a sensitive issue since countries had different opinions because of varying cultural and intellectual frameworks and the absence of international agreement on the subject. Некоторые делегации заявили, что вопрос о высшей мере наказания носит весьма деликатный характер с учетом того, что расхождение мнений по этому вопросу объясняется различными культурными и интеллектуальными контекстами государств и отсутствием соответствующего международного соглашения.
Ms. Dieguez La O (Cuba) said that the granting of observer status in the General Assembly was a subject of great importance for the Organization. Г-жа Диегес Ла О (Куба) говорит, что вопрос предоставления статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее имеет большое значение для Организации.
Ultimately, the question of what issue is more or less a priority should be the subject of the multilateral negotiation process itself. В конечном счете, вопрос о том, какой из вопросов является более или менее приоритетным, следует решать в ходе самого многостороннего переговорного процесса.
I know this is a touchy subject, but as team Captain, I have to tell you you've been off your a-game lately. Знаю, это больной вопрос, но как капитан команды я должна сказать, что последнее время ты не в лучшей форме.
But what you were doing in Griffith Park was illegal, so if the subject comes up... you can plead the Fifth. Но то, чем ты занимался в Гриффит Парке было незаконно, так что если этот вопрос всплывет... ты можешь сослаться на Пятую.
I don't want to get a stomachache every time you take on a controversial subject. Не страдать от головной боли... каждый раз, как ты берешься за спорный вопрос.
Do you know that we must discuss a painful subject first? Тем обиднее, что сперва мы должны обсудить один неприятный для тебя вопрос...
And this animal is often taken as an analogy to what happens at universities when professors get tenure, but that's a different subject. И это животное часто берётся как аналогия того, что происходит в университетах, когда профессора получают пожизненный контракт, но это уже другой вопрос.
It is a subject I have much interest in. ћен€ просто интересует этот вопрос.
It was considered an important subject that could not be ignored by the group and the proposal should therefore remain on the agenda. Было указано, что этот вопрос является важным и что группе не следует упускать его из внимания, в связи с чем данное предложение должно быть сохранено в повестке дня.
Both documents deal with the subject of special provisions TE, TC and TA and how they are indicated in certificates or on the tank. В этих двух документах рассматривается вопрос о специальных положениях ТЕ, ТС и ТА и об указании их в свидетельствах и на цистерне.
Case 1 - The gtr covers a subject already addressed by an existing UNECE Regulation Случай 1: гтп охватывают вопрос, который уже затрагивается какими-либо из действующих правил ЕЭК ООН
If so, are they subject to penalties for non-compliance with that obligation? В случае положительного ответа на этот вопрос, какие предусмотрены меры наказания за невыполнение этих требований?
That had been emphasized as a priority issue during the interactive dialogue and was the subject of a recommendation in paragraph 14 of the draft concluding observations. Это было отмечено, как вопрос первостепенной важности во время интерактивного диалога и стало предметом рекомендации, содержащейся в пункте 14 проекта заключительных замечаний.
This was currently the subject of litigation before the Court of Appeal. В настоящее время этот вопрос рассматривается в рамках судебного процесса в Апелляционном суде.
Well, if she does, I will change the subject and give her a cookie. Ну, если она задаст вопрос, я сменю тему и дам ей печенье.
If I'd have known your sister was such a sensitive subject... Если бы я знала, что вопрос о Энни слишком деликатный...
I figured it was a sensitive subject, that's why I wanted to do it in person. Я понимал, что вопрос щепетильный, поэтому и решил сказать лично.