Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
The merit of acceding to the Rome Statute of ICC has been the subject of considerable discussion in Indonesia since 1998. Вопрос о целесообразности присоединения к Римскому статуту МУС является предметом серьезного обсуждения в Индонезии с 1998 года.
The matter of the death penalty is currently a subject of public discussion in Algeria. Вопрос о смертной казни является предметом дискуссий в алжирском обществе.
The Commission should remain seized of the issue and invest in the further study of the subject. Комиссии следует держать этот вопрос в поле своего зрения и инвестировать средства в проведение будущего исследования по этой теме.
Journalists have regularly been the subject of communications. Вопрос о журналистах регулярно является предметом сообщений.
The question of the separability of treaty provisions has been left aside and is the subject of a separate study. Вопрос о делимости договорных положений был отложен, и ему посвящено отдельное исследование.
Mr. Voulgaris (Greece) drew attention to the issue of industrial and intellectual property rights, which were subject to registration. Г-н Вульгарис (Греция) обращает внимание присутствующих на вопрос промышленных и интеллектуальных прав собственности, подлежащих регистрации.
The issue of the death penalty has become the subject of renewed national and international debate. Вопрос о смертной казни стал предметом возобновившейся на национальном и международном уровнях дискуссии.
Careful consideration will also be given to geographical balance among associate experts, whose employment has been the subject of scrutiny by Member States. Кроме того, будет тщательно учитываться вопрос географической сбалансированности среди помощников экспертов, трудоустройство которых проводилось под контролем государств-членов.
Two previous United Nations expert reports on the subject, in 1990 and 1995, dealt comprehensively with the issue. Данный вопрос всесторонне рассматривался в двух предыдущих докладах экспертов Организации Объединенных Наций по этой теме в 1990 и 1995 годах.
The identification of savings has continued to be the subject of much debate within the Secretariat. Вопрос о выявлении возможных источников экономии по-прежнему активно обсуждается в Секретариате.
Today, the subject is at the centre of a public debate. Сегодня этот вопрос находится в центре дискуссий, проходящих в обществе.
Another subject on which we must try to achieve consensus is climate change and global warming. Другой вопрос, в отношении которого мы можем попытаться достичь консенсуса, это изменение климата и глобальное потепление.
The subject will be kept under close review, as it is under discussion in national as well as in European contexts. Этот вопрос будет постоянно и всесторонне изучаться, а также обсуждаться на национальном уровне и в европейском контексте.
Territories subject to sovereignty disputes had been an important feature of the Special Committee's debates. Важной частью обсуждений в Специальном комитете является вопрос о территориях, которые являются объектом споров о суверенитете.
However, the subject was not discussed at that or any subsequent session. Однако этот вопрос не обсуждался ни на этом, ни на одном из последующих заседаний.
Other experts have extensively studied this subject and have arrived at somewhat different conclusions. Другие же всесторонне изучили этот вопрос и пришли к несколько иным выводам.
I am pleased to be with you today to think with you about this important subject of The Philosophical and Spiritual Perspectives of Decent Work. Мне доставляет удовольствие обсудить сегодня с вами такой важный вопрос, как философские и духовные аспекты достойного труда.
A related subject has to do with investor responsibilities. Нельзя обойти стороной и смежный вопрос об обязанностях инвесторов.
The same decision requested that this subject be placed on the agenda for the thirty-fifth session of the Board for further discussion. В этом же решении было предложено включить этот вопрос в повестку дня тридцать пятой сессии Совета для дальнейшего обсуждения.
This subject is of concern to some other Ministries and you may wish to solicit their opinions. Настоящий вопрос беспокоит и ряд других министерств, и, возможно, Вы пожелаете узнать и их мнения.
The issue is the subject of ongoing discussions between UNFICYP and the opposing forces. Этот вопрос является предметом продолжающегося обсуждения между ВСООНК и противостоящими силами.
The subject covered such issues as prevention of HIV/AIDS. Данный предмет охватывает и такой вопрос, как предупреждение ВИЧ/СПИДа.
The management of the security posture in the international zone is subject to continuing review. Вопрос об управлении системой безопасности в международной зоне является предметом постоянного рассмотрения.
That could be the subject of a protocol to the Convention. Этот вопрос мог бы стать предметом протокола к Конвенции.
This topic, which is the subject of international consensus, affects the future of us all. Этот вопрос, который является предметом международного консенсуса, затрагивает будущее всех нас.