Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
Take as an example Zimbabwe, the subject of so much discussion these days. Взять, например, Зимбабве, страну, вопрос о положении в которой мы так активно обсуждаем в последние дни.
The subject of classifications will still remain crucial in the context of the revision of ISIC and CPC. Вопрос, касающийся классификаций, будет по-прежнему иметь важное значение в связи с пересмотром КОП и МСОК.
This issue has been the subject of negotiations between UNTAET and the Government of Indonesia, but is so far unresolved. Этот вопрос был темой переговоров между ВАООНВТ и правительством Индонезии, однако пока он не решен.
Several replies to the questionnaire stated that the limitation of liability was important and that discussion of the subject should continue. В нескольких ответах было заявлено, что вопрос об ограничении ответственности имеет важное значение и что следует продолжить его обсуждение.
The composition of the Economic and Social Council, in relation to its effectiveness increased, should be the subject of an in-depth analysis. Вопрос, касающийся состава Экономического и Социального Совета и повышения его эффективности, должен стать предметом углубленного анализа.
The subject of today's debate is an issue that should be considered in depth and defined by the international community. Темой сегодняшнего обсуждения является вопрос, который заслуживает самого серьезного внимания со стороны международного сообщества и параметры которого еще только предстоит определить.
On the subject of contingent-owned equipment, the dual system of accounting used was cumbersome and possible solutions should be further discussed. Что касается принадлежащего контингентам имущества, то применяемая двойная система отчетности является обременительной, и следует дополнительно обсудить вопрос о возможных путях решения этой проблемы.
This is, however, the subject of one of the recommendations of the Task Team. Однако этот вопрос является предметом одной из рекомендаций Целевой группы.
The subject before us is a cross-cutting issue that touches many of us in this Assembly. Рассматриваемый нами вопрос имеет многосторонний характер и затрагивает большое число представленных в этой Ассамблее стран.
The enacting State may consider establishing the "four eyes" principle, found in many relevant international instruments addressing the subject. Принимающее Закон государство может рассмотреть вопрос об использовании принципа "четырех глаз", установленного во многих соответствующих международных документах.
The President: I thank the former Prime Minister of Japan for having introducing the subject of rugby into the General Assembly. Председатель: Я благодарю бывшего премьер-министра Японии за то, что он привнес вопрос о регби в прения в Генеральной Ассамблее.
The Council discussed this subject only five months ago. Всего лишь пять месяцев назад Совет уже обсуждал этот вопрос.
This is a subject of great importance in the disarmament and national security agenda. Это вопрос огромной важности в повестке дня в области разоружения и национальной безопасности.
The Government also raised the subject of children abducted at the Tindouf camps, Algeria, with their families. Правительство обсудило также вопрос о детях, похищенных из лагеря в Тиндуфе, Алжир, с их родственниками.
The equality of women and men still remains a subject of great concern. Глубокую озабоченность продолжает вызывать вопрос равенства между женщинами и мужчинами.
That is why no one should be surprised that this subject attracts our special attention. Именно поэтому никто не должен удивляться тому, что этот вопрос представляет для нас особый интерес.
The subject of suppliers' lists was before the Working Group at its sixth session. Вопрос о списках поставщиков рассматривался Рабочей группой на ее шестой сессии.
The subject of training and retraining of teaching staff was raised, as teachers need considerable multidisciplinary background and teaching skills. Был затронут вопрос о подготовке и переподготовке преподавательского состава, поскольку преподаватели должны иметь значительную междисциплинарную базу знаний и обладать соответствующими навыками преподавания.
This subject continues to be under review by the Group. Этот вопрос по-прежнему находится в поле зрения Группы.
The discussion commenced with the subject of the participation of minorities in development. В начале дискуссии был рассмотрен вопрос об участии меньшинств в процессе развития.
Prevention is also the subject of regulation in the context of disasters involving dangerous substances. Вопрос о предупреждении является предметом регулирования и в контексте бедствий, в которых фигурируют опасные вещества.
One delegation proposed that this could be the subject of more detailed consultations. Одна из делегаций выступила с предложением о том, что этот вопрос мог бы явиться предметом для более подробных консультаций.
The issue of interception is the subject of a separate Note presented to the Standing Committee. Вопрос о перехвате является темой отдельной Записки, представленной Постоянному комитету.
The issue of countermeasures, which was at the heart of the draft articles under consideration, was a delicate and controversial subject. Вопрос о контрмерах, составляющий существо рассматриваемых проектов статей, сложен и противоречив.
But whether this makes her a subject of international law is open to question. Однако вопрос о том, придает ли это ему качество субъекта международного права, является открытым.