Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
This subject is an ongoing and evolving matter. Этот вопрос постоянно находится в сфере внимания и прорабатывается.
The subject of open debates generated another lively discussion. Вопрос об открытых прениях вызвал еще одну живую дискуссию.
The subject of impermissible reservations has been of particular interest to Finland, and the following contribution focuses on this important issue. Вопрос о недействительности оговорок представляет для Финляндии особый интерес, и приведенные ниже замечания посвящены этой важной теме.
The Independent Expert intends to investigate the subject on his next mission. Независимый эксперт планирует изучить этот вопрос во время своей следующей поездки.
He noted that due to its technical nature, policymakers often found this subject difficult to comprehend. Он отметил, что в силу его узкотехнического характера те, кто разрабатывает политику, зачастую находят этот вопрос трудным для понимания.
Legislators may consider updating this definition to include practices in which both women/girls and men/boys can be the subject of forced or servile marriages. Законодатели могут рассмотреть вопрос об обновлении этого определения, с тем чтобы включить сюда обычаи, согласно которым и женщины/девочки, и мужчины/мальчики могут быть объектом принудительного или подневольного брака.
Finally, the Forum addressed the issue of data collection and disaggregation by calling for an expert workshop on the subject. Наконец, Форум разобрал вопрос о сборе и дезагрегировании данных, призвав провести по этой теме семинар экспертов.
The latter was discussed in the context of ongoing work at OECD on this subject and received further support at the Meeting. Последний вопрос обсуждался в контексте текущей работы в ОЭСР над данным вопросом и получил дополнительную поддержку на совещании.
Another participant proposed that peacekeeping be the subject of a strategic debate in the Security Council. Еще один участник предложил, чтобы вопрос о поддержании мира стал предметом стратегической дискуссии в Совете Безопасности.
The Sudan was the subject of several Security Council meetings held in June. Вопрос о Судане рассматривался в июне на нескольких заседаниях Совета Безопасности.
One of the basic issues subject to scrutiny during the visits is that of the treatment of prisoners. Один из основных вопросов, которые подвергаются проверке в ходе посещений, это вопрос обращения с заключенными.
This is the subject of specific legislation on languages, education, culture and the media. Данный вопрос рассматривается конкретно в нормативно-правовых актах о языках, об образовании, о культуре, о средствах массовой информации.
The latter issue has been subject to a fatwa by religious scholars, in whose affairs the State could not interfere. Последний вопрос регулируется фетвой религиозных органов, в дела которых государство не имеет права вмешиваться.
ECRI suggested that Iceland consider making human rights a compulsory subject at both primary and secondary education. ЕКРН предложила Исландии рассмотреть вопрос о включении прав человека в качестве обязательного предмета в программы как начального, так и среднего образования.
It was a timely subject and relevant for all Member States. Этот вопрос поднят своевременно и актуален для всех государств-членов.
That will enable us to proceed systematically through each subject area to be covered in the instrument. Это даст нам возможность последовательно рассмотреть каждый вопрос существа, который предстоит отразить в документе по ртути.
His preventive detention was subject to periodic independent review and fulfilled the stated aims of providing rehabilitation and protection of the community. Вопрос о его превентивном заключении периодически рассматривался независимым органом, и с его помощью были достигнуты заявленные цели обеспечения реабилитации и защиты общества.
Public investment is the subject of considerable debate. Вопрос о государственных инвестициях является предметом острой полемики.
A discussion followed on the subject of land administration policies. Затем была обсужден вопрос о политике землеустройства.
The question of recognition of Travellers as an ethnic group has been the subject of extensive discussion with National Traveller Organisations. Вопрос о признании пэйви в качестве этнической группы обстоятельно обсуждался с их национальными организациями.
The complexity of the subject was acknowledged and its great relevance in the modern world was stressed. Было подчеркнуто, что этот вопрос, хотя и не прост, является чрезвычайно актуальным в современном мире.
In this context, some submissions addressed the subject of sanctions for breach of the guidelines for participation and for dispute resolution. В этой связи в некоторых представленных материалах затрагивался вопрос о санкциях за нарушения руководящих принципов участия и о разрешении споров.
VBOs through CCS continue review of this complex subject подрядам для СЭЗ, видимо, следует продолжают рассматривать этот сложный вопрос.
In addition, the symposium for senior finance staff in the Field will address this subject under year-end closure instructions. Кроме того, этот вопрос будет рассмотрен на симпозиуме для старших финансовых сотрудников на местах в рамках указаний по закрытию счетов на конец года.
Remunerated domestic employment has been the subject of much discussion in a legal framework unsuited to substantive equality. Вопрос об оплачиваемом домашнем труде широко обсуждался в правовых кругах, которые не способны обеспечить реальное равенство.