Английский - русский
Перевод слова Subject
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Subject - Вопрос"

Примеры: Subject - Вопрос
This subject is controversial. Этот вопрос вызывает острые споры.
An odd question, removed from the subject. Странный вопрос, лишённый смысла
This is the subject of review. Данный вопрос будет рассматриваться позднее.
Very complicated subject to get around. Очень трудно обойти это вопрос.
The subject in question is very important. Рассматриваемый вопрос очень важен.
This subject calls for reflection. Этот вопрос требует размышления.
He sought clarification on that subject. Он просит разъяснить этот вопрос.
This is a vitally important subject. Это жизненно важный вопрос.
That's your subject, Papa. Это вопрос, папа?
You're a kind of a sore subject. Вы типа... больной вопрос
The subject of funding for operational activities was considered during the resumed session of the General Assembly held from 20 to 24 June 1994. Вопрос финансирования оперативной деятельности был рассмотрен на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи 20-24 июня 1994 года.
In paragraphs 169 to 178 of the Board's report, the subject of the review of the special index for pensioners is discussed. В пунктах 169-178 доклада Правления обсуждается вопрос о пересмотре специального индекса для пенсионеров.
I am sure you are aware that such a weighty subject merits careful and unhurried consideration. Я уверен, что такой важный вопрос заслуживает тщательного и неспешного рассмотрения.
The subject had been taken up by the Committee at the previous session of the Assembly and was still under review. Этот вопрос рассматривался Комитетом на предшествующей сессии и по-прежнему находится в стадии изучения.
The Chairperson said that a lengthy discussion had taken place in the working group on that very subject. Председатель говорит, что этот вопрос долго обсуждали в рабочей группе.
That is not subject to debate. Этот вопрос не подлежит обсуждению.
The particular issue of human rights formed the cornerstone of the subject, and featured prominently as an important matter that was discussed. Сам вопрос прав человека был краеугольным камнем его выступления и явился лейтмотивом всей дискуссии.
The question of the application of this Convention extraterritorially by states parties has been the subject of a number of important cases. Вопрос об экстерриториальном применении этой Конвенции был предметом ряда важных дел.
Putting knowledge into use is a well-researched subject area that comes with a number of concrete and actionable findings. Вопрос о применении знаний является хорошо исследованным тематическим вопросом, по которому выработаны конкретные практически реализуемые выводы.
The thirty-fifth session of the Commission for Social Development, which debated this subject earlier this year, had the benefit of a comprehensive paper prepared by the International Labour Organization on the subject. Тридцать пятая сессия Комиссии социального развития, которая обсудила этот вопрос в начале этого года, имела то преимущество, что на ее рассмотрение был представлен всеобъемлющий документ, подготовленный Международной организацией труда (МОТ) по этому вопросу.
Any inpatient beds and outpatient counselling units are subject to negotiation. Вопрос о количестве больничных коек и объеме амбулаторных консультаций решается после проведения по этому вопросу обсуждений.
The need to restrict amendments to IMO instruments has been a subject of consideration by this Organization for many years. Вопрос о необходимости ограничения изменений в документах ИМО рассматривался этой организацией в течение многих лет.
How this policy coherence could be improved should be a subject for serious consideration. Вопрос о совершенствовании этой политики требует серьезного рассмотрения.
Indeed, talks on the subject have taken place among ministers from the three countries. Действительно, этот вопрос обсуждался министрами всех трех стран.
The Group had made the issue of operational readiness the subject of a series of General Assembly resolutions. Усилиями Группы вопрос боевой готовности стал предметом ряда резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей.