Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Serbia and Montenegro had long advocated close cooperation with Croatia and Bosnia and Herzegovina regarding refugees and was fully committed to solving the remaining issues by the end of 2006, as outlined in the Sarajevo Declaration of Friendship and Partnership. Сербия и Черногория уже давно выступает за тесное сотрудничество с Хорватией и с Боснией и Герцеговиной по проблемам беженцев и полностью готова завершить решение остающихся вопросов к концу 2006 года, как это предусмотрено в Сараевском заявлении о дружбе и партнерстве.
Therefore, Serbia and Montenegro is ready to make its full contribution to the work of the ICTY and bring to justice all those responsible for war crimes committed in the territory of the former Yugoslavia, including Ratko Mladic. Поэтому Сербия и Черногория готова внести свой вклад в полном объеме в работу МТБЮ и привлечь к суду всех тех, кто несет ответственность за военные преступления, совершенные на территории бывшей Югославии, включая Ратко Младича.
As a sign of its commitment to the Convention, Serbia and Montenegro eliminated and destroyed all its stockpiles and relevant installations by the year 2004. В знак своей приверженности этой Конвенции в 2004 году Сербия и Черногория уничтожила все свои запасы и ликвидировала все соответствующие установки.
This also refers to the joint appearances of the Republic of Croatia and the Republic of Serbia in international organizations and third markets. Это относится также к совместным выступлениям Республики Сербия и Республики Хорватия в международных организациях и их совместному появлению на рынках третьих стран.
Despite this progress, poverty remains high in many of the South-East European countries such as Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro. Несмотря на этот прогресс, уровень нищеты остается высоким во многих странах Юго-Восточной Европы, таких, как Албания, бывшая югославская Республика Македония, Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория.
What it seeks for itself, Serbia seeks for the province, too: promotion of democracy, respect for human rights, economic prosperity and security. Сербия хочет для этого края того же, что она хочет для себя: укрепления демократии, уважения прав человека, экономического процветания и безопасности.
Consequently, Serbia was disappointed by the adoption of certain trade policies that defied attempts at regional economic integration, and hoped that such obstacles to trade would be removed. В связи с этим Сербия разочарована принятием определенных решений в сфере торговой политики, противостоящих региональной экономической интеграции, и выражает надежду на устранение таких препятствий на пути торговли.
The Republic of Serbia is resolved that all those who committed war crimes should stand trial, either by the ICTY or by domestic courts. Республика Сербия твердо убеждена в том, что все лица, совершившие военные преступления, должны предстать либо перед МТБЮ, либо перед национальными судами стран.
Countries such as Poland and Serbia and Montenegro have a few older service price indices; there is a desire to develop PPI for services but still a lack of resources. В таких странах, как Польша и Сербия и Черногория, уже довольно давно рассчитываются несколько индексов цен на услуги; эти страны желают рассчитывать ИЦП услуг, но не имеют для этого достаточных ресурсов.
UNMIK had produced its report pursuant to the powers conferred upon it by Security Council Resolution 1244 (1999), and independently of the fact that Serbia was a party to the Covenant. МООНК подготовил свой доклад в соответствии с полномочиями, которыми ее наделил Совет Безопасности в резолюции 1244 (1999), и независимо от того факта, что Сербия является стороной Пакта.
Serbia was deeply concerned about the continuing impunity enjoyed by most of the perpetrators of ethnically motivated crimes and those responsible for the organization and incitement of ethnic violence in Kosovo and Metohija. З. Сербия глубоко обеспокоена безнаказанностью, которой продолжают пользоваться большинство лиц, совершавших преступления на этнической почве, и те, кто несет ответственность за организацию этнического насилия в Косово и Метохии и подстрекательство к нему.
Mr. Jevremovic (Serbia) said that although substantial experience had been gained with the increase in the number and complexity of peacekeeping operations, many shortcomings remained. Г-н Евремович (Сербия) говорит, что, несмотря на приобретение существенного опыта в связи с увеличением количества и сложности операций по поддержанию мира, многие недостатки сохраняются.
The Federal Republic of Yugoslavia that came into existence, on 27 April 1992 became a United Nations Member not earlier than 1 November 2000; the State is presently known as Serbia and Montenegro. Союзная Республика Югославия, которая образовалась 27 апреля 1992 года, стала членом Организации Объединенных Наций не ранее 1 ноября 2000 года; это государство в настоящее время называется «Сербия и Черногория».
The Danube cooperation process was established in May 2002 and includes Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Montenegro, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, as an observer. В мае 2002 года был налажен процесс сотрудничества придунайских стран, которым охвачены Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория, Хорватия, а бывшая югославская Республика Македония выступает в качестве наблюдателя.
Both by its willingness to cooperate with the ICTY and to try war crimes cases before its own courts, Serbia and Montenegro is seeking to contribute to the attainment of the completion strategy goals. Своими желанием и готовностью как сотрудничать с МТБЮ, так и проводить судебные расследования военных преступлений в своих собственных судах Сербия и Черногория стремятся способствовать достижению целей стратегии завершения деятельности Трибунала.
Thirdly, as far as access to documentation is concerned, Serbia and Montenegro has handed over to the ICTY volumes of minutes, verbatim records and other classified documents from various State institutions and agencies, including the counter-intelligence service of the Yugoslav army. В-третьих, что касается доступа к документации, то Сербия и Черногория передали МТБЮ целые тома протоколов, стенографических отчетов и других секретных документов из различных государственных учреждений и агентств, в том числе службы контрразведки югославской армии.
Six States parties, namely Poland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Romania, Serbia and Montenegro and the Philippines, had acceded to the Optional Protocol, bringing the total number of accessions to 59. Шесть государств-участников, а именно бывшая югославская Республика Македония, Польша, Румыния, Сербия и Черногория, Украина и Филиппины, присоединились к Факультативному протоколу, в результате чего общее число присоединившихся стран составило 59.
The Federal Republic of Yugoslavia (now known as Serbia and Montenegro), apart from assisting with some voluntary surrenders, has failed to act upon most of the outstanding Tribunal arrest warrants. Союзная Республика Югославия (сейчас известная как Сербия и Черногория), помимо оказания содействия в нескольких случаях добровольной сдачи, не приняла мер по исполнению большинства из выданных Трибуналом ордеров на арест.
The two teams have met twice in the EuroBasket, with France winning in 2011, and Serbia winning in 2013. Две команды дважды встречались на Евробаскете: в 2011 году выиграла Франция, а в 2013 - Сербия.
September - Battle of Naissus: Emperor Gallienus, aided by Aurelian, defeats a Gothic coalition (50,000 warriors) near Naissus (Niš, modern Serbia). Сентябрь - Битва при Нише: Император Галлиен, опираясь на поддержку Аврелиана, наносит поражение готской коалиции (50,000 воинов) вблизи от Нише (современная Сербия).
There are companies in the asset and foreign delivery: Belgrade (Serbia and Montenegro) and Bratislava (Slovakia). Имеются в активе предприятия и зарубежные поставки: в Белград (Сербия и Черногория) и Братиславу (Словакия), Бельцы (Молдова).
Serbia refused to bow to Vienna, gained French investment to build new packing plants for international trade, began to order materials from Austria's rival Germany and pressured the Austrian-administrated provinces of Bosnia and Herzegovina for a trade outlet on the Adriatic Sea. Сербия заручилась французскими инвестициями на строительство новых мясокомбинатов для международной торговли, начала заказывать материалы у Австрийского соперника - Германской империи и оказывать давление на управляемые Австро-Венгрией провинции Боснии и Герцеговины на торговой точке в Адриатическом море.
The main sources of applicants were: 300,000 from Transylvania (Romania), 130,000 from Vojvodina (Serbia) and 120,000 from Ukraine. Эти люди в основном из Трансильвании (Румыния) - 300000 человек, Воеводины (Сербия) - 130000 и Украины - 120000.
The people of the Vatin culture inhabited the entire territory of Vojvodina (Banat, Bačka, Syrmia) and many surrounding areas (including Slavonia, Oltenia, Bosnia and Central Serbia). Люди ватинской культуры занимали всю территорию современной Воеводины (Банат, Бачка, Срем) и многие прилегающие территории (в том числе такие, как Славония, Олтения, Босния и Центральная Сербия).
During its peak, it tried to establish its own parallel political institutions in opposition to the institutions of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija held by the Republic of Serbia. Оно было признано только Албанией и пыталось установить собственные политические институты в противовес институтам власти Автономного края Косово и Метохия, находящегося в составе Республики Сербия.