Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Also again, the methods of collection had only been provided by a few countries and the quality control procedures had only been specified by Belarus and Serbia. И вновь, лишь несколько стран указали методы сбора данных, и только Беларусь и Сербия указали процедуры контроля качества.
The longest time series of indicator data have been submitted by Armenia, Azerbaijan and Serbia (period of 1995; 2000-2012), as well as by Kazakhstan (2000-2013). Наиболее длительные ряды данных по показателю имеют Армения, Азербайджан и Сербия (1995; 2000-2012 годы), а также Казахстан (2000-2013 годы).
Data on road transport by buses are only published in the statistical database for three target countries (Republic of Moldova, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Данные по перевозкам, осуществляемым автобусами, публикуются только в статистических базах данных трех целевых стран (Республика Молдова, Сербия и бывшая югославская Республика Македония).
The implementation of the survey of the remaining areas will be funded from the budget of the Republic of Serbia, while the clearance will depend on donations and is estimated to cost approximately 2,500,000 euros. Реализация обследования остающихся районов будет финансироваться за счет бюджета Республики Сербия, тогда как расчистка будет зависеть от пожертвований и, по оценкам, обойдется приблизительно в 2500000 евро.
The National Assembly of the Republic of Serbia, as the body adopting the Law on the Budget, is responsible for the amount of funds dedicated to enabling the operation of the Commissioner for the Protection of Equality. Народная скупщина Республики Сербия как орган, принимающий Закон о бюджете, отвечает за то, какой объем средств выделяется для обеспечения деятельности Уполномоченного по защите равенства.
Action Plan for the implementation of the strategy for the improvement of the status of Roma in the Republic of Serbia План действий по осуществлению Стратегии, направленной на улучшение положения рома в Республике Сербия
The Programme would be implemented in parallel in the four Partner Countries (Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Republic of Croatia and Republic of Serbia), over a five-year period beginning in autumn 2012. Эта программа будет осуществляться с осени 2012 года на протяжении пятилетнего периода одновременно в четырех странах-партнерах (Босния и Герцеговина, Черногория, Республика Хорватия и Республика Сербия).
Serbia indicated that the right to peaceful assembly is laid down in its Constitution and that during peaceful protests, citizens' rights to freedom of thought and expression are protected. Сербия отметила, что право на мирные собрания закреплено в ее Конституции и что права на свободу мысли и выражения мнений защищаются в ходе мирных протестов.
In certain countries, national institutions establish advisory groups which include defenders in their composition (Norway), in some cases with thematic focus (Serbia, Ukraine). В некоторых странах национальные учреждения создают консультативные группы с участием правозащитников (Норвегия), в некоторых случаях - по конкретным тематическим направлениям (Сербия, Украина).
The Government of the Republic of Serbia adopted the Decree on Forming the Commission to Review the Facts obtained in the Investigations Held into the Murder of Journalists on 24 January 2013. Правительство Республики Сербия приняло Указ о создании Комиссии по рассмотрению фактов, полученных в ходе расследований убийств журналистов, 24 января 2013 года.
The Republic of Serbia is also a State party to a number of other international human rights instruments, 33 Council of Europe conventions and 69 conventions adopted by the International Labour Organization. Республика Сербия также является участницей ряда других международных правовых инструментов в области прав человека, ЗЗ конвенций Совета Европы и 69 конвенций, принятых Международной организацией труда.
The Republic of Serbia has produced complete replies to more than 98% of the total number of the RFAs received, while it has been estimated that only few RFAs are still pending. Республика Сербия представила исчерпывающие ответы на более чем на 98 процентов от общего числа полученных ходатайств и, по имеющимся сведениям, лишь несколько таких ходатайств пока остались без ответа.
Total number of the Tribunal's representatives visits to the State archives of the Republic of Serbia in the period from May 2006 till the present has been 26, and non of them has been denied... В общей сложности за период с мая 2006 года по настоящее время представители Трибунала 26 раз побывали в государственных архивах Республики Сербия, причем ни разу они не получили отказа.
The access to the State archives of the Republic of Serbia has been conducted on a regular basis, with full cooperation of the State institutions representatives and in accordance with the modalities agreed in the Proposal. Доступ к государственным архивам Республики Сербия осуществляется на регулярной основе при всестороннем сотрудничестве со стороны представителей государственных ведомств и в соответствии с процедурами, согласованными в предложении.
These efforts are based on a formally established means of cooperation through Memoranda of Understanding signed between the Republic of Serbia and the Republic of Croatia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro. В основе этих мер лежат процедуры сотрудничества, официально утвержденные в меморандумах о понимании, подписанных между Республикой Сербия и Республикой Хорватия, Боснией и Герцеговиной и Черногорией.
The independent Kosovo, as reality has proved, is, and will be, a key contribution to peace and stability in the region, and Albania continues to hope that Serbia will come to terms with this undeniable and irreversible reality. Независимое Косово, как подтверждает реальность, является и будет оставаться важным вкладом в дело мира и стабильности в регионе, и Албания по-прежнему надеется, что Сербия смирится с этой неоспоримой и необратимой реальностью.
The Republic of Serbia has replied to nearly all of the 2,115 requests for assistance received from the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Из 2115 ходатайств об оказании помощи, направленных Канцелярией Обвинителя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, Республика Сербия ответила почти на все ходатайства, которые она получила.
On the other hand, in the period from June 2007 to the present, representatives of the legal defence teams of the accused before the Tribunal have accessed the State archives of the Republic of Serbia regarding 36 requests for assistance. В то же время за период с июня 2007 года по настоящее время представители групп адвокатов обвиняемых Трибуналом получили доступ к государственным архивам Республики Сербия по 36 ходатайствам об оказании помощи.
Having this in mind, we would like to stress that the Republic of Serbia is willing to accept international monitoring in regard to the enforcement of the prison sentences of the convicts in question, which would be precisely defined during the future negotiations on this subject. С учетом этого мы хотели бы подчеркнуть, что Республика Сербия готова принять международный контроль за исполнением приговоров вышеупомянутых осужденных, который был бы в деталях определен в ходе будущих переговоров по этому вопросу.
This actually means that Serbia will continue to process requests for assistance that are coming from the Office of the Prosecutor of the Tribunal and legal defence teams that are related to access to documentation, archives and witnesses. Это фактически означает, что Сербия продолжит рассмотрение ходатайств об оказании помощи, поступающих от Канцелярии Обвинители Трибунала и групп адвокатов защиты и связанных с доступом к документации, архивам и свидетелям.
In closing, we would like to emphasize that for the purposes of these proceedings, the Republic of Serbia replied to all requests for assistance from the Office of the Prosecutor of the Tribunal. В заключение мы хотели бы особо подчеркнуть, что для целей данного разбирательства Республика Сербия отреагировала на все просьбы Канцелярии Обвинителя Трибунала об оказании помощи.
By the end of 2003, only 4 of the 46 States that make up the Council of Europe had not ratified the Protocol: Monaco, Romania, the Russian Federation and Serbia and Montenegro. По состоянию на конец 2003 года только 4 из 46 государств, входящих в Совет Европы, не ратифицировали Протокол: Монако, Российская Федерация, Румыния и Сербия и Черногория.
The Committee recalls that Serbia and Montenegro is undergoing a process of economic and institutional transition and that it is still suffering from the effects of territorial disintegration and armed conflicts throughout the 1990s, which render the full implementation of the Covenant difficult. Комитет напоминает, что Сербия и Черногория находится в процессе экономических и институциональных преобразований и все еще ощущает последствия территориального распада и вооруженных конфликтов в течение 90-х годов, что затрудняет осуществление Пакта.
Regrettably, the briefing we heard today links the most important problems to the Kosovo and Metohija Serbs and to the Government of the Republic of Serbia and its authorities. К сожалению, брифинг, который мы сегодня заслушали, увязывает наиболее важные проблемы с сербами Косово и Метохии, а также с правительством Республики Сербия и ее властями.
The President and the Prime Minister of the Republic of Serbia have extended invitations to both the President and the Prime Minister of Kosovo and Metohija for a direct dialogue. Президент и премьер-министр Республики Сербия приглашали как президента, так и премьер-министра Косово и Метохии к прямому диалогу.