Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
She felt that Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Croatia should no longer automatically be considered together and also that a clear distinction should be made between the human rights situation in the different countries. Она считает, что вопросы о положении в Боснии и Герцеговине, Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) и Республике Хорватии нельзя более автоматически рассматривать вместе и что следует проводить четкое различие между положением в области прав человека в различных странах.
The Committee takes note of the statement that the Government of the Republic of Serbia is inviting the International Committee of the Red Cross to visit Kosovo and Metohija, and urges the State party to immediately grant the ICRC and other humanitarian organizations free access to Kosovo. Комитет принимает к сведению заявление о том, что правительство Республики Сербия приглашает Международный комитет Красного Креста посетить Косово и Метохию, а также Комитет настоятельно призывает государство-участника незамедлительно предоставить МККК и другим гуманитарным организациям свободный доступ в Косово.
2 parties participated in a joint trip to study best practices on peacebuilding, internally displaced persons and refugee return, and law enforcement reform in the Balkans (Bosnia and Herzegovina and Kosovo, Serbia and Montenegro) обе стороны принимали участие в совместной поездке, организованной для изучения передовой практики в вопросах, касающихся миростроительства, возвращения вынужденных переселенцев и беженцев и реформы правоохранительных органов на Балканах (Босния и Герцеговина и Косово, Сербия и Черногория)
Burkina Faso, Croatia, Dominican Republic, France, Germany, Italy, Haiti, Nepal, Mozambique, Romania, Serbia and Montenegro, Spain and United States of America Буркина-Фасо, Гаити, Германия, Доминиканская Республика, Испания, Италия, Мозамбик, Непал, Румыния, Сербия и Черногория, Соединенные Штаты Америки, Франция и Хорватия
Andorra, Austria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Luxembourg, Poland, Portugal, the Republic of Moldova, Romania, Serbia and Montenegro, Slovenia, Sweden, the United Kingdom and the United States. Андорра, Австрия, Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Ирландия, Люксембург, Польша, Португалия, Республика Молдова, Румыния, Сербия и Черногория, Словения, Швеция, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты.
They include seven countries of the CIS (Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Tajikistan and Uzbekistan) and four SEE countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro). В их числе семь стран СНГ (Армения, Азербайджан, Грузия, Кыргызстан, Республика Молдова, Таджикистан и Узбекистан) и четыре страны ЮВЕ (Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Черногория).
Recent accessions to the Convention (and their dates of accession) are: Estonia and Kyrgyzstan (2000); Kazakhstan, and Serbia and Montenegro (2001); and Azerbaijan (2002). Последними к Конвенции присоединились (указаны даты их присоединения): Эстония и Кыргызстан (2000 год); Казахстан и Сербия и Черногория (2001 год); и Азербайджан (2002 год).
Albania, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Grenada, Honduras, Jordan, the Republic of Moldova, Serbia and Montenegro, Saint Vincent and the Grenadines, the Sudan and Venezuela (Bolivarian Republic of) also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции также присоединились Албания, Босния и Герцеговина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гондурас, Гренада, Иордания, Коста-Рика, Республика Молдова, Сент-Винсент и Гренадины, Сербия и Черногория и Судан.
The following countries participated in the Seminar: Armenia, Austria, Belarus, Belgium, Czech Republic, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Netherlands, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, Serbia and Montenegro, Slovakia, and Sweden. В работе Семинара приняли участие следующие страны: Австрия, Армения, Беларусь, Бельгия, Венгрия, Германия, Греция, Нидерланды, Польша, Португалия, Сербия и Черногория, Республика Молдова, Румыния, Словакия, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Швеция.
The Chairperson of the Board of the Green Network of Vojvodina, located in Serbia and Montenegro, said that there was no national strategy for sustainable development in her country, nor were sustainable development elements included in other sectoral strategies. Председатель правления «Зеленой сети Воеводины» (Сербия и Черногория) заявила о том, что в ее стране нет национальной стратегии устойчивого развития, а также нет элементов устойчивого развития, которые были бы включены в другие секторальные стратегии.
The countries of origin of the foreign victims were: Serbia (6), Croatia (2), Moldova (1), Romania (1) and Bulgaria (1). Странами происхождения иностранных жертв являются: Сербия (6 человек), Хорватия (2 человека), Молдова (1 человек), Румыния (1 человек) и Болгария (1 человек).
Social, stereotyped roles of men and women are still present in the Republic of Serbia and the level of disability of a woman in patriarchal society is measured in relation to the extent in which disability jeopardizes the fulfilment of her social, traditional role. В Республике Сербия все еще бытуют стереотипные представления о роли мужчин и женщин в обществе, а в патриархальном обществе о степени инвалидности женщины судят по тому, в какой мере эта инвалидность препятствует выполнению ею своей традиционной роли в обществе.
Radio stations broadcasted 16 programmes on human trafficking, totalling 270 minutes; on television stations there were 102 programmes, totalling 1,913 minutes, and 47 newspaper articles on the issues of human trafficking in the Republic of Serbia were also published. Радиостанции выпустили в эфир 16 передач, посвященных торговле людьми, продолжительностью в общей сложности 270 минут, а телеканалы - 102 передачи общей продолжительностью 1913 минут; кроме того, в газетах было опубликовано 47 статей, посвященных проблеме торговли людьми в Республике Сербия.
Associations may be established by at least three founders (natural persons having business capacity or legal entities may be founders of associations), provided that at least one founder has residence, namely seat in the territory of the Republic of Serbia (Article 10). Объединения могут создаваться не менее чем тремя учредителями (ими могут быть физические лица, обладающие дееспособностью, или юридические лица), при условии что по меньшей мере один учредитель постоянно проживает или базируется на территории Республики Сербия (статья 10).
In the course of 2009 the educational system of the Republic of Serbia was also improved by the adoption of two important laws, namely: the Law on Fundamentals of Education and the Law on Textbooks and Other Teaching Aids. Помимо этого в 2009 году были приняты два важных закона, которые позволили внести дальнейшие усовершенствования в систему образования Республики Сербия; речь идет о законе об основах системы образования и законе об учебниках и других учебных пособиях.
An engagement is the institute of customary law of various groups of citizens living in the territory of the Republic of Serbia, so the customs related to the institute of engagement are also different. Помолвка - это понятие, относящееся к области права, основанного на обычаях, бытующих среди различных групп граждан, проживающих на территории Республики Сербия, причем обычаи, регулирующие это понятие, тоже неодинаковы.
In view of employment, the Government of the Republic of Serbia adopted the National Employment Strategy 2005 - 2010 and the National Employment Action Plan 2006 - 2008, based on which specific national and local Roma employment initiatives are implemented. Правительство Республики Сербия утвердило Национальную стратегию обеспечения занятости на 2005 - 2010 годы и Национальный план действий в области занятости на 2006 - 2008 годы, в соответствии с которыми выполняются конкретные национальные и местные, направленные на трудоустройство рома.
According to the data obtained through Registration of Refugees in the Republic of Serbia that took place at the end of 2004 and in early 2005, the total number of refugees was 104,246, by almost 273,000 fewer than in 2001 when the previous registration had been conducted. Согласно данным, полученным в ходе регистрации беженцев, в Республике Сербия по состоянию на конец 2004 года и начало 2005 года общее число беженцев составляло 104246 человек, что почти на 273000 меньше, чем в 2001 году, когда проводилась предыдущая регистрация.
Article 46, paragraph 1 of the Constitution of the Republic of Serbia guarantees the freedom of thought and expression, as well as the freedom to seek, receive and impart information and ideas through speech, writing, image or in some other manner. Пункт 1 статьи 46 Конституции Республики Сербия гарантирует свободу мысли и выражения собственного мнения, а также свободу искать, получать и распространять информацию и идеи устно, письменно или посредством печати или художественных форм выражения, или иными способами.
Serbia: (all documents mentioned in article 9.02 (6) plus Waste Log Book; and Inspection Log Book); Сербия (все документы, упомянутые в статье 9.02 (6) плюс журнал учета отходов, а также журнал инспекции);
The following countries confirmed their intention to implement the resolution on the 2010 E-Rail Traffic Census: Belarus, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Luxembourg, Poland, Serbia, Slovak Republic, Switzerland and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Свое намерение осуществлять резолюцию об обследовании движения на железнодорожных линиях категории Е 2010 года подтвердили следующие страны: Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Дания, Люксембург, Польша, Сербия, Словацкая Республика, Финляндия, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария и Эстония.
The case emerged in spite of the Agreement on Cooperation in the Prosecution of Perpetrators of War Crimes, Crimes against Humanity and Genocide, signed by the Chief State Attorney of the Republic of Croatia and the War Crimes Prosecutor of the Republic of Serbia in October 2006. Данный случай произошел несмотря на то, что имеется Соглашение о сотрудничестве в судебном преследовании лиц, совершивших военные преступления, преступления против человечности и геноцид, которое было подписано в октябре 2006 года главным государственным прокурором Республики Хорватия и прокурором по военным преступлениям Республики Сербия.
The administrative code or environmental information law regulates appeals to administrative courts (Germany, Serbia) or to a special court, such as an independent administrative tribunal (Austria) or an environmental appeal board (Denmark). Административными кодексами, либо законами об экологической информации регулируется процесс обжалования в административных судах (Германия, Сербия), либо обжалование в специальный суд, такой, как независимый административный трибунал (Австрия), либо в Апелляционную экологическую комиссию (Дания).
Serbia mentioned that the Law on GMOs requires that, following an application to market GMOs, the Ministry of Agriculture has to make available to the public the contents of the application in at least one daily newspaper distributed in the whole territory and on the Internet. Сербия отмечает, что закон о ГИО требует, чтобы следом за подачей заявки о выпуске на рынок ГИО Министерство сельского хозяйства должно предоставить общественности информацию о содержании этой заявки, по меньшей мере, в одной из ежедневных газет, распространяемых по всей стране, и в Интернете.
In this regard, during the reporting period, in addition to the peer-to-peer meeting of judges from across the region that took place in Belgrade, Tribunal judges held discussions with colleagues visiting the Tribunal from the High Court and the Appellate Court in Belgrade, Serbia. В этой связи в течение отчетного периода в дополнение к коллегиальным совещаниям судей из всех стран региона, которое проходило в Белграде, судьи Трибунала проводили дискуссии с посещавшими Трибунал коллегами из Верховного суда и Апелляционного суда в Белграде, Сербия.