Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
The list of missing persons of the Republic of Serbia in Bosnia and Herzegovina contains 95 persons. В списке выходцев из Республики Сербия, пропавших без вести в Боснии и Герцеговине, числятся 95 человек.
So far the Republic of Serbia has not had examples and data regarding cooperation in mutual legal assistance related to the criminal offences connected to enforced disappearance. На настоящий момент Республика Сербия не имеет опыта и информации относительно сотрудничества в вопросах взаимной юридической помощи в связи с уголовными преступлениями, имеющими отношение к насильственному исчезновению.
The Republic of Serbia does not have a Law on DNA register which would consolidate all records on genetic origin or DNA. В Республике Сербия нет закона о регистре ДНК, который использовался бы для централизованного хранения любых регистрационных сведений о генетических особенностях или ДНК.
Serbia: developing a consultation methodology for Roma communities Сербия: разработка методологии проведения консультаций для общин рома
(b) In 2011, Serbia banned the use of leaded fuel and introduced stricter requirements for fuel quality. Ь) в 2011 году Сербия запретила использование этилированного топлива и ввела строгие требования к качеству топлива.
Serbia subsequently joined the Protocol on Heavy Metals; Сербия впоследствии присоединилась к Протоколу по тяжелым металлам;
Lead Parties: Germany, Serbia and WECF Стороны-руководители: Германия, Сербия и СЖЕОБ
The Republic of Moldova was the first country to undergo successfully a third review in 2013, followed by Montenegro and Serbia in 2014. Республика Молдова стала первой страной, которая успешно прошла третий цикл обзоров в 2013 году, и в 2014 году к ней присоединились Черногория и Сербия.
Again, also, the collection method had only been mentioned by a few countries and Serbia was the only country that had stated the quality assurance procedure. Как и ранее, лишь несколько стран указали метод сбора данных, а Сербия была единственной страной, указавшей процедуру обеспечения качества.
It was found that three countries (Georgia, Serbia and Montenegro) did not provide data on quality of groundwater used as drinking water. Было установлено, что три страны (Грузия, Сербия и Черногория) не представили данные по качеству подземных вод, используемые в качестве питьевой воды.
In fact, the Protector of Citizens of the Republic of Serbia is also authorized to act within certain areas of human and minority rights. Следует отметить, что Защитник граждан Республики Сербия также уполномочен принимать меры по определенным вопросам, касающимся прав человека и прав меньшинств.
The total number of citizens of the Republic of Serbia declaring themselves as Ashkalis is 997, with Egyptians at 1,834. Общая численность граждан Республики Сербия, относящих себя к ашкали, составляет 997 человек, а к египтянам - 1834 человека.
The National Assembly of the Republic of Serbia adopted the Law on Temporary and Permanent Residence of Citizens, coming into force on 29 November 2011. Народная скупщина Республики Сербия приняла Закон о временном и постоянном местожительстве граждан, который вступил в силу 29 ноября 2011 года.
Serbia had begun drafting five laws to improve the independence and freedom of media; after wide public debate, it would send them to the parliament. Сербия приступила к разработке пяти законопроектов, имеющих целью укрепить независимость и свободу средств массовой информации; после широкого общественного обсуждения они будут направлены в парламент.
In 2011, Serbia had been among the first States in Europe to join the United Nations Blue Heart Campaign against Human Trafficking. В 2011 году Сербия в числе первых стран Европы присоединилась к кампании Организации Объединенных Наций по противодействию торговле людьми "Голубое Сердце".
Serbia was a party to the Police Cooperation Convention for South-east Europe, which resulted in qualitative cooperation with the regional police forces. Сербия является государством - участником Конвенции о сотрудничестве полиции в Юго-Восточной Европе, в результате чего налажено качественное сотрудничество с региональными полицейскими силами.
When war breaks out, Serbia wins, but the people lose! Когда вспыхивает война, Сербия побеждает, но люди снова страдают!
That is not the custom in the General Assembly, and it is regrettable that Serbia has decided to pursue that course. Такая практика не является обычной в Генеральной Ассамблее, и достоин сожаления тот факт, что Сербия решила встать именно на этот путь.
It is obviously a "package" only for Kosovo and Albania, since neither Serbia nor the Security Council ever accepted it. Но этот «пакет» предназначен лишь для Косово и Албании, потому что ни Сербия, ни Совет Безопасности никогда его не принимали.
It is a well known fact that Albania and Serbia disagree on the Kosovo issue, as was also witnessed during the general debate. Хорошо известно, что Албания и Сербия расходятся во мнениях по вопросу о Косово, и это подтвердилось и в ходе общих прений.
Some countries, such as Belize, Cambodia, Mozambique and Serbia, have incorporated the needs of older persons into their national poverty reduction strategies. В некоторых странах, таких как Белиз, Камбоджа, Мозамбик и Сербия, потребности пожилых людей были учтены при разработке национальных стратегий сокращения масштабов нищеты.
The Republic of Serbia transferred to the Tribunal 45 of the 46 indictees accused of war crimes, while one person committed suicide prior to his transfer. Республика Сербия передала Трибуналу 45 из 46 лиц, обвиняемых в военных преступлениях, а 1 обвиняемый до его передачи совершил самоубийство.
All of the Tribunal's requests for witness protection have been realized in cases when witnesses were residing on the territory of the Republic of Serbia's jurisdiction. Все запросы Трибунала в отношении защиты свидетелей в тех случаях, когда свидетели проживали на территории, входящей в юрисдикцию Республики Сербия, выполнялись.
More precisely, representatives of the Office visited the State archives of the Republic of Serbia regarding 52 requests for assistance. Говоря более конкретно, представители Канцелярии получали доступ к государственным архивам Республики Сербия в соответствии с 52 ходатайствами об оказании помощи.
Authorities of the Republic of Serbia have been actively participating in the dialogue related to the residual functions, particularly as it relates to the Tribunal's archives. Органы власти Республики Сербия принимают активное участие в диалоге, касающемся остаточных функций, в частности в разделе, относящемся к архивам Трибунала.