Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
It is therefore the position of the Republic of Serbia that the course of action proposed in the report cannot give rise to a process that leads to a compromise solution on the future status of our southern province. Поэтому Республика Сербия считает, что предлагаемый в докладе курс действий не может положить начало процессу, призванному привести к достижению компромиссного решения вопроса о будущем статусе нашей южной провинции.
Finally, counting on substantial international assistance and support, it is our hope that by joining the impressive club of the States parties to the Convention, Serbia and Montenegro will be able to fulfil all its obligations within the given time frame. Рассчитывая на существенное международное содействие и поддержку, мы все же надеемся, что благодаря присоединению к внушительному клубу государств - участников Конвенции Сербия и Черногория окажется в состоянии выполнить все свои обязательства в установленные сроки.
It is the position of the Republic of Serbia that the unilateral declaration of independence directly contravenes the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act and other cornerstone documents upon which the international system has been built. Позиция Республики Сербия состоит в том, что одностороннее провозглашение независимости непосредственным образом противоречит Уставу Организации Объединенных Наций, Хельсинскому заключительному акту и другим основополагающим документам, на которых зиждется международная система.
On behalf of the Republic of Serbia, allow me to express my profound appreciation to them for their commitment to the rule of international law and to state clearly my country's continued dedication to those same principles. От имени Республики Сербия я хотел бы выразить им глубокую признательность за их приверженность нормам международного права и ясно заявить о том, что моя страна будет и далее следовать этим же принципам.
We would also like to welcome Mr. Boris Tadić, President of the Republic of Serbia, and Mr. Fatmir Sejdiu and to thank them for their statements. Мы также хотели бы приветствовать президента Республики Сербия г-на Бориса Тадича и г-на Фатмира Сейдиу и выразить им признательность за их заявления.
Serbia is interested in the ongoing dialogue on functions, in particular on the issue of the archives. Сербия заинтересована в продолжении диалога по вопросу функций, в частности, по вопросу архивов.
In addition, 3 States not Parties to the Convention made statements concerning stockpile destruction, Belarus, Ukraine, and Serbia and Montenegro, as did one armed non-state actor from Somalia. Кроме того, заявления относительно уничтожения запасов сделали следующие три государства-неучастника: Беларусь, Украина и Сербия и Черногория, равно как и один вооруженный негосударственный субъект из Сомали.
Here, I would like to point out to Council members once again that the Charter of the United Nations guarantees the principle of respect for the sovereignty and territorial integrity of internationally recognized States, and that Serbia is such a State. В этой связи я хотел бы еще раз напомнить членам Совета, что Устав Организации Объединенных Наций гарантирует принцип соблюдения суверенитета и территориальной целостности международно признанных государств и что Сербия является таким государством.
Serbia is ready and willing to participate as a partner of the Security Council in the quest for a compromise and sustainable solution that will ensure long-term peace and stability in the Balkans and a better life for all its inhabitants. Сербия готова и стремится участвовать в качестве партнера Совета Безопасности в поисках компромиссного и жизнеспособного решения, которое обеспечит прочный мир и стабильность на Балканах и улучшение условий жизни всех жителей страны.
Bulgaria, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Japan, Moldova, Luxembourg, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Venezuela joined the sponsors. Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Венесуэла, Коста-Рика, Куба, Люксембург, Молдова, Сербия, Эквадор и Япония впоследствии присоединились к авторам.
That is why Serbia does not intend to impose an embargo, and it is why we have a clear policy of not resorting to the force of arms. Именно потому Сербия не намерена вводить санкции, и именно поэтому у нас четкая политика - не прибегать к силе оружия.
In the Chapter of the Charter entitled "Establishment of the competences of the State Union of Serbia and Montenegro", Article 17 stipulates: Содержащаяся в главе Хартии, озаглавленной «Определение компетенции Государственного сообщества Сербия и Черногория», статья 17 гласит:
The Ministry of Justice of the Republic of Serbia would like to point out that article 2(3) of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism has not been incorporated into national law. Министерство юстиции Республики Сербия хотело бы указать, что статья 2(3) Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма не была включена в национальное законодательство.
Kosovo, Serbia and Montenegro (Hospital Rehabilitation Programme) In the turbulent years following the breakup of Yugoslavia, this place has undergone major transitions in various social sectors. Косово, Сербия и Черногория (Программа восстановления больниц): в беспокойные годы, последовавшие за распадом Югославии, различные сферы общественной жизни страны претерпели большие изменения.
A number of States (Morocco, New Zealand, Pakistan, Serbia and Montenegro and Venezuela (Bolivarian Republic of)) indicated that they do not provide subsidies to their fishing sector. Ряд государств (Венесуэла (Боливарианская Республика), Марокко, Новая Зеландия, Пакистан и Сербия и Черногория) указали, что не занимаются субсидированием своего рыболовного сектора.
Serbia and Montenegro is proud to be among the founders of an institution in which high expectations have been placed for making the world a more just and better place. Сербия и Черногория гордится тем, что была одним из основателей этого органа, на который возлагаются большие надежды в плане создания более справедливого и совершенного мира.
Serbia and Montenegro, in coordination with the United Nations Economic Commission for Europe, had begun preparations for hosting the Ministerial Conference "Environment for Europe" in 2007. Сербия и Черногория в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций начала подготовку к приему в 2007 году Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
Mr. Kruljevic (Serbia and Montenegro) said that his country continued to provide shelter to a large number of refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina. Г-н Крульевич (Сербия и Черногория) говорит, что его страна по-прежнему предоставляет убежище большому числу беженцев из Хорватии и из Боснии и Герцеговины.
In this area of cooperation, Serbia and Montenegro is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor and the ICTY in tracking down, interviewing and taking testimony from witnesses and suspects. В этой сфере сотрудничества Сербия и Черногория оказывает эффективную помощь Канцелярии Обвинителя и МТБЮ в деле нахождения свидетелей и подозреваемых, проведения интервью с ними и снятия показаний.
The Court pointed out that there was no doubt that Serbia and Montenegro was a State for the purposes of Article 34, paragraph 1, of the Statute. Суд отметил, что для целей пункта 1 статьи 34 Сербия и Черногория, бесспорно, является государством.
In addition, the following countries have now become sponsors of the draft resolution: Albania, Azerbaijan, Denmark, Estonia, Ireland, Italy, Kyrgyzstan and Serbia and Montenegro. Кроме того, к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Азербайджан, Албания, Дания, Ирландия, Италия, Кыргызстан, Сербия и Черногория и Эстония.
On 14 September 2005, Serbia and Montenegro aligned itself with the statement of the United Kingdom, Chair of the European Union, at the Madrid meeting at which Spain assumed the presidency of the Missile Technology Control Regime (MTCR). 14 сентября 2005 года Сербия и Черногория присоединилась к заявлению Соединенного Королевства - Председателя Европейского союза - на Мадридской встрече, когда Испания стала Председателем Режима контроля за ракетной технологией (РКРТ).
The Republic of Serbia stands ready to extend its full support to the Republic of Montenegro within the United Nations and to closely cooperate and coordinate its activities with that country. Республика Сербия готова оказать всестороннюю поддержку Республике Черногория в рамках Организации Объединенных Наций и тесно сотрудничать и координировать свою деятельность с этой страной.
Several delegations expressed the hope that the negotiations on the final status of Kosovo (Serbia and Montenegro) would have a positive outcome and that they would not trigger new population outflows. Ряд делегаций выразили надежду на то, что переговоры об окончательном статусе Косово (Сербия и Черногория) дадут положительные результаты и не приведут к новым массовым исходам населения.
As a responsible State and a part of the international community, Serbia is truly devoted to honouring the Charter of the United Nations and building democracy in the world. Являясь ответственным государством, а также частью международного сообщества, Сербия искренне привержена соблюдению Устава Организации Объединенных Наций и развитию демократии в мире.