Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Serbia (excluding Province of Kosovo) and Montenegro Сербия (за исключением провинции Косово) и Черногория
More worrisome is the current uncertainty about whether a shaky Europe will stand up to Russia, upon which Serbia depends to maintain sovereignty over Kosovo. Еще больше разногласий вызывает вопрос, станет ли Европа перечить России, от которой зависит, позволит ли Сербия установить суверенитет Косово.
The issue will not go away, because Serbia persists in its rejection of the new reality, and is doing everything in its power to prevent normalization. Этот вопрос не теряет своей злободневности, поскольку Сербия продолжает отрицать эту новую реальность и делает все возможное, чтобы препятствовать нормализации ситуации.
On the international level, Serbia - with strong support from Russia - is actively engaged in blocking Kosovo's accession to the United Nations and other global or regional organizations. На международном уровне Сербия - при сильной поддержке России - активно занята блокированием приема Косово в ООН и другие глобальные или региональные организации.
The references in the draft resolution to the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)"were archaic and were unacceptable to his delegation. Содержащиеся в проекте резолюции ссылки на "Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория)" устарели и являются неприемлемыми для его делегации.
Whether Serbia is a democracy or not, one thing is certain: in the next five years Kosovo has little hope of becoming a prosperous democratic country. Будет Сербия демократичной страной или нет, одно остается ясным: в следующие пять лет Косово вряд ли станет процветающим демократическим государством.
That is the lesson Serbia learned from its troubled legacy of the 1990s, but it applies elsewhere as well. Этот урок Сербия извлекла из своего бурного прошлого 1990-х годов, но он применим и к другим ситуациям.
Ms. Rastovac (Serbia and Montenegro): I am taking the floor on behalf of the Eastern European Group. Г-жа Растовац (Сербия и Черногория) (говорит по-английски): Я беру слово от имени группы восточноевропейских государств.
In case the Republic of Serbia is not the founder, the Government of the Republic should give its approval subsequently. В случае если Республика Сербия не является учредителем, то соответствующую санкцию следует получить в последующий период от правительства Республики.
Serbia and Montenegro attaches great importance to its cooperation with the Tribunal, which is conducted under the Law on Cooperation with ICTY. Сербия и Черногория придает большое значение сотрудничеству с Трибуналом, которое осуществляется на основе закона о сотрудничестве с МТБЮ.
Serbia and Montenegro reported on the pending adoption of the law on witness protection in the Republic of Montenegro. Сербия и Черногория сообщили о том, что в Республике Черногории ожидается принятие Закона о защите свидетелей.
Serbia and Montenegro, and the United Nations administered province of Kosovo Сербия и Черногория и находящийся под администрацией Организации Объединенных Наций край Косово
First of all, let me take this opportunity to reaffirm that Serbia and Montenegro advocates the administration of international justice through the individualization of criminal responsibility. Прежде всего позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить, что Сербия и Черногория выступают за отправление международного правосудия на основе индивидуализации уголовной ответственности.
I have the following speakers on my list for today's plenary meeting: Nigeria, Malaysia, Thailand, Serbia and Montenegro, and Norway. В списке выступающих на сегодняшнее пленарное заседание у меня фигурируют следующие ораторы: Нигерия, Малайзия, Таиланд, Сербия и Черногория и Норвегия.
Ms. Jela Bacovic, Assistant Minister, International Economic Affairs, Serbia and Montenegro Г-жа Ела Бачович, помощник министра, международные экономические вопросы, Сербия и Черногория
While several important functions had remained at the State union level, significant competences now lay with the respective republican Governments of Serbia and Montenegro. Ряд важных функций по-прежнему будет осуществляться на уровне государственного союза, однако существен-ные полномочия теперь переданы соответственно правительствам республик Сербия и Черногория.
The project was currently being implemented in Kyrgyzstan and Tajikistan, and Serbia and Montenegro were due to begin project implementation in January 2005. Этот проект в настоящее время осуществляется в Кыргызстане и Таджикистане, а Сербия и Черногория должна начать его осуществление в январе 2005 года.
Serbia and Montenegro had renewed its safeguards agreement and had also signed a Framework Agreement on Technical Cooperation with IAEA. Сербия и Черногория продлила действие соглашения о применении гарантий МАГАТЭ, а также подписала Рамочное соглашение о техническом сотрудничестве с МАГАТЭ.
Mr. Dusan Ognjanovic (Serbia), г-н Душан Огнянович (Сербия), Группа
It was noted that Serbia continued to host a large number of refugees from the territories of the former Yugoslavia (97,354 as of early 2009). Было отмечено, что Сербия по-прежнему принимает большое число беженцев с территорий бывшей Югославии (по данным на начало 2009 года было принято 97354 человека).
With respect to human rights, Serbia stressed its commitment to continuing the reform processes and clearly defining competencies for the implementation of obligations resulting from international conventions and standards. Касаясь вопросов соблюдения прав человека, Сербия подчеркнула свою приверженность продолжению процессов реформирования и четкому определению полномочий органов в деле выполнения обязательств, вытекающих из международных конвенций и норм.
State Minister of Human and Minority Rights, Serbia Государственный министр по правам человека и меньшинств, Сербия
As part of our efforts, we have proposed the establishment of a regional climate change centre in Belgrade, Serbia. В частности, в рамках наших усилий на этом направлении мы предложили создать в Белграде (Сербия) региональный центр по проблеме изменения климата.
Serbia's responses to the Office of the Prosecutor's requests for access to documents, archives, and witnesses have generally been timely and adequate. Как правило, Сербия своевременно и надлежащим образом реагирует на просьбы Канцелярии Обвинителя о предоставлении доступа к документам, архивам и свидетелям.
Seven countries replied to the survey: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. На вопросник ответили семь стран: Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Сербия и Хорватия.