Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Concerning the confiscation of property of foreign origin), Armenia and Serbia reported full implementation of the provision and cited the relevant legislation. Касаясь конфискации имущества иностранного происхождения), Армения и Сербия сообщили о полном осуществлении положения и сослались на соответствующее законодательство.
Reporting on the preservation of property for confiscation), Armenia, Azerbaijan and Serbia indicated that they had adopted relevant measures. Сообщая о сохранении имущества для целей конфискации), Азербайджан, Армения и Сербия указали, что они приняли соответствующие меры.
Since my last briefing to the Council, Serbia has made additional progress in its cooperation with my Office. С момента моего последнего брифинга в Совете Сербия добилась большого прогресса в сотрудничестве с моей Канцелярией.
This report is the first report of the Republic of Serbia submitted in accordance with resolutions 1540, 1673 and 1810. Настоящий доклад является первым докладом Республики Сербия, представляемым в соответствии с резолюциями 1540, 1673 и 1810.
Serbia will remain a good-faith partner to the international community in the interim administration of our southern province. Сербия останется добросовестным партнером международного сообщества в рамках деятельности временной администрации в нашем южном крае.
That is my question to the Council. Serbia is a democracy. Мне хотелось бы задать этот вопрос Совету. Сербия - демократическая страна.
As a democratic country, Serbia is resolved to pursue peace and stability within the framework of the United Nations. Как демократическое государство Сербия полна решимости добиваться мира и стабильности в рамках Организации Объединенных Наций.
Southern Serbia is eloquent proof that displaced persons can return if proper conditions are created. Южная Сербия является красноречивым свидетельством того, что перемещенные лица могут возвращаться, если будут созданы надлежащие условия.
It is important that Serbia and Montenegro and the Kosovo Serbs promptly contribute to finalizing the plan to implement the standards. Важно, чтобы Сербия и Черногория и косовские сербы скорейшим образом внесли вклад в завершение разработки плана выполнения стандартов.
Serbia and Montenegro also appreciates pledges to rebuild devastated homes, churches and villages. Сербия и Черногория также признательна за обязательства восстановить разрушенные дома, церкви и деревни.
Serbia and Montenegro is aware of its responsibilities concerning the Tribunal's completion strategy. Сербия и Черногория осознает свои обязательства в связи со стратегией завершения работы Трибунала.
However, Serbia and Montenegro still considers that UNMIK has not yet fulfilled its mandate under Security Council resolution 1244. Однако Сербия и Черногория по-прежнему считает, что МООНК пока не выполнила своего мандата в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности.
We were wondering how far the three major actors - Albanians, Serbia and Belgrade - have cooperated in this agenda for coexistence. Нам было интересно, как широко сотрудничали три основных субъекта - албанцы, Сербия и Белград - по этой программе.
Concerning small arms and light weapons, Serbia and Montenegro has taken important steps towards suppressing their illegal transfer. Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то Сербия и Черногория предпринимает крупные шаги по пресечению их нелегального оборота.
In replying to various requests, Serbia has provided the ICTY with hundreds of thousands of pages of confidential and sensitive State documents. В ответ на различные запросы Сербия предоставила МТБЮ сотни тысяч страниц официальных документов, содержащих конфиденциальную и чувствительную информацию.
They will say that Serbia has done a great deal and should therefore be given unconditional support immediately. Они будут говорить о том, что Сербия сделала очень многое и что поэтому она должна в срочном порядке получить безоговорочную поддержку.
They will say that Serbia has transferred many indictees to the International Tribunal. Они будут говорить о том, что Сербия передала Международному трибуналу многих обвиняемых.
Serbia should be active in supporting the International Criminal Tribunal in carrying out its mandate to prosecute those responsible for the genocide. Сербия должна активно поддерживать осуществление Международным уголовным трибуналом своего мандата по привлечению к ответственности лиц, виновных в геноциде.
In April 1992, Montenegro and Serbia formed the Federal Republic of Yugoslavia, as a federation consisting of two equal states. В апреле 1992 года Черногория и Сербия образовали Союзную Республику Югославию, федерацию в составе двух равноправных государств.
As part of this, Serbia and Kosovo will form some sort of joint council to consider minority issues. В этих рамках Сербия и Косово сформируют своего рода совместный совет для рассмотрения проблем меньшинств.
To that end, permanent and close cooperation was established between the information services of MUP RS and the Government of the Republic of Serbia. Для этого осуществлялось постоянное и тесное сотрудничество между информационными службами МВД РС и правительством Республики Сербия.
Ms. Del Ponte has noted the more positive approach of Serbia towards the Tribunal. Г-жа дель Понте отмечала, что Сербия стала использовать более конструктивный подход к работе Трибунала.
Last year, Serbia hosted the regional summit meeting on terrorism, organized crime and corruption. В прошлом году Сербия принимала у себя региональное совещание на высшем уровне по вопросу о терроризме, организованной преступности и коррупции.
Serbia also initiated the signing of an agreement with neighbouring countries on cooperation in the protection against natural disasters. Сербия также выступила с инициативой подписания соглашения с соседними странами о сотрудничестве в деле защиты от стихийных бедствий.
Serbia believes that the United Nations continues to be an irreplaceable international authority and mechanism for the prevention of crises and the resolution of conflicts. Сербия считает, что Организация Объединенных Наций по-прежнему является незаменимой международной организацией и механизмом предотвращения кризисов и разрешения конфликтов.