| UNHCR was concerned about the mobilization in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of refugees from Croatia for the Croatian Serb army. | УВКБ было обеспокоено мобилизацией в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) беженцев из Хорватии для службы в хорватско-сербской армии. |
| However, there is no evidence of the presence in the Sector of formed units from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Однако каких-либо свидетельств о присутствии в секторе организованных подразделений из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) не имеется. |
| When examining this issue, the Council should not condone the responsibility of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in this regard. | При рассмотрении этого вопроса, Совет не должен сбрасывать со счетов ответственность Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в этой связи. |
| Mutually beneficial contacts have also been initiated by the UNPREDEP Commander with the military authorities of Albania and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Кроме того, Командующий СПРООН установил взаимовыгодные контакты с военным руководством Албании и Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
| The sanctions imposed by the Security Council against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (FRY) may serve as a vivid example. | Ярким примером могут служить санкции, введенные Советом Безопасности в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) (СРЮ). |
| Leaders of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) urged the Bosnian Serb leadership to accept the Contact Group map. | Руководители Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) настоятельно призвали боснийское сербское руководство согласиться с картой, предложенной контактной группой. |
| As at 3 October 1994, 93 international members of the Mission have been deployed within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | По состоянию на З октября 1994 года в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) было размещено 93 международных сотрудника Миссии. |
| He emphasized that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) were resolute in their determination to enforce the border closure. | Он подчеркнул, что власти Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) неуклонны в своей решимости обеспечивать закрытие границы. |
| The Co-Chairmen have sought to promote negotiated solutions within the framework of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the principles of the International Conference. | Сопредседатели искали пути содействия отысканию решений путем переговоров в рамках Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) и на основе принципов Международной конференции. |
| Here is another argument: Bulgaria strictly observes the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) by the relevant resolutions of the Security Council. | Приведу еще один довод: Болгария неукоснительно соблюдает санкции, введенные в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
| According to other reliable sources, it is reported that forces from the so-called Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are engaged in this offensive. | Из других надежных источников сообщается, что в этом наступлении принимают участие силы так называемой Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
| Even the discussions about the possible lifting of sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are counterproductive under these circumstances. | В таких условиях отрицательный эффект будет иметь даже обсуждение вопроса о возможной отмене санкций в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
| The helicopter flew across the Driva River from the Bosnian Serb Army side to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) side. | Вертолет перелетел через реку Дрива со стороны армии боснийских сербов на сторону Созной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
| Herzegovina v. Yugoslavia (Serbia and Montenegro)) | против Югославии (Сербия и Черногория) |
| In this regard, the Government of the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)" must also be held accountable for grave breaches of international humanitarian law. | В этой связи правительство "Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория)" также должно нести ответственность за серьезные нарушения международного гуманитарного права. |
| Serbia and Montenegro, an arms-producing State, has been providing an unending flow of weapons and logistical support to the Serbs. | Сербия и Черногория, государство, производящее оружие, обеспечивает непрерывный поток оружия и материально-технического обеспечения для сербов. |
| Fourthly, involvement of companies of the affected States in humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), financed by international organizations and donor countries. | В-четвертых, участие компаний пострадавших государств в оказании гуманитарной помощи Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), финансируемой международными организациями и странами-донорами. |
| The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) should therefore give notification of its succession as a party to the various relevant human rights treaties. | Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) должна таким образом уведомить о своем правопреемстве как участник различных соответствующих договоров в области прав человека. |
| It was also necessary to establish an effective border monitoring system between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the neighbouring countries. | Кроме того, необходимо установить эффективную систему контроля за границами между Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) и соседними странами. |
| Ms. ARSENIC (Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)) expressed her gratitude for the statements of solidarity with the women in her country. | Г-жа АРСЕНИЧ (Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) выражает признательность за проявление солидарности с женщинами ее страны. |
| Bosnia and Herzegovina reserves the right to introduce to the Court a precise evaluation of the damages caused by Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Босния и Герцеговина сохраняет за собой право представить Суду точные сведения с оценкой ущерба, причиненного Югославией (Сербия и Черногория). |
| In such circumstances Ukraine was heavily affected by the consequences of the sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | В этой ситуации Украина остро ощущает последствия санкций, введенных в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
| We welcome the agreement in principle reached between the Governments of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to normalize their relations. | Мы приветствуем принципиальное соглашение, достигнутое между правительствами Боснии и Герцеговины и Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), о нормализации отношений. |
| We call on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to meet its obligation in establishing diplomatic relations without setting any preconditions. | Мы призываем Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) выполнить свое обязательство в отношении установления дипломатических отношений без выдвижения каких-либо предварительных условий. |
| Yugoslavia, (Serbia and Montenegro) Mr. Wolfrum | (Сербия и Черногория) г-н Вольфрум |