We must also underline that a democratic and prosperous Serbia at peace with its neighbours is crucial to regional stability and cooperation. |
Мы должны также подчеркнуть, что решающим фактором для региональной стабильности и сотрудничества является демократическая и процветающая Сербия, живущая в мире со своими соседями. |
In addition, Serbia had been sending data to the European PRTR register since 2009 on a voluntary basis; |
Кроме того, начиная с 2009 года Сербия на добровольной основе направляет данные в Европейский РВПЗ; |
The Croatian Government announced at the end of 1995 that it would seek to address the difficult issue of abandoned property in discussions with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
В конце 1995 года хорватское правительство заявило о том, что оно постарается решить эту сложную проблему оставленного имущества на основе переговоров с правительством Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
Argentina, Azerbaijan, Bolivia, the Democratic Republic of the Congo, Georgia, Morocco, Serbia and Montenegro and Zambia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Азербайджан, Аргентина, Боливия, Грузия, Демократическая Республика Конго, Замбия, Марокко и Сербия и Черногория. |
By April 2009, seven economies (Armenia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Hungary, Latvia and Ukraine) already had IMF programmes in place and others were close to concluding an agreement (Romania and Serbia). |
К апрелю 2009 года семь стран (Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Венгрия, Грузия, Латвия и Украина) уже имели программы МВФ, а другие страны были близки к заключению соответствующего соглашения (Румыния и Сербия). |