| The renovation and adaptation of the said penal-correctional institutions were financed from the budget of the Republic of Serbia. | Переоборудование и ремонт указанных пенитенциарно-исправительных учреждений финансировались из бюджета Республики Сербия. |
| Serbia did not believe that a substantive discussion of the Kosovo issue at meetings of the General Assembly would be useful; instead, Serbia would prefer to place its trust in the Court, which was recognized for its impartiality and thoroughness. | Сербия считает, что продолжительное обсуждение косовской проблемы на заседаниях Генеральной Ассамблеи не принесет никакой пользы; вместо этого Сербия предпочла бы, чтобы ее судьбу решал Суд, который обладает репутацией беспристрастного органа, принимающего взвешенные решения. |
| However, work is under way in the Republic of Serbia on creating an adequate legislative and economic framework to enable the ratification of the Convention. | Вместе с тем в Республике Сербия ведется работа по формированию достаточной законодательной и экономической нормативной базы, которая обеспечит возможность ратификации Конвенции. |
| Accession: Serbia and Montenegro (20 December 2005)1 | Присоединение: Сербия и Черногория (20 декабря 2005 года)1 |
| The engagement of the United Nations in the Republic of Serbia has thus far largely been oriented towards strengthening the capacities and providing assistance for formulating policies, legislation and the regulatory framework. | Присутствие Организации Объединенных Наций в Республике Сербия до настоящего времени было ориентировано главным образом на укрепление возможностей и оказание помощи в деле разработки политики, законодательства и нормативной базы. |