| The Mine Action Centre of the Republic of Serbia (SMAC) provides updated information on the mine situation and activities undertaken by the Republic of Serbia. | Центр Республики Сербия по противоминной деятельности (СЦПМД) предоставляет обновленную информацию о минной ситуации и о мероприятиях, предпринимаемых Республикой Сербия. |
| The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) offered to provide free of charge 65 drivers and also offered 7 cars to start with. | Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) предложила предоставить на безвозмездной основе 65 водителей и также предложила для начала семь автомобилей. |
| The Decree restricted certain rights and freedoms of man and the citizen, guaranteed by the Constitution of the Republic of Serbia, and established special competences of the State organs during the state of emergency. | Декрет ограничил определенные права и свободы человека и гражданина, гарантируемые Конституцией Республики Сербия, и наделил специальными полномочиями государственные органы на время чрезвычайного положения. |
| Prior to assuming office, judges take oaths of office before the President of the National Assembly of the Republic of Serbia, while the President of the Supreme Court takes the oath before the National Assembly. | До вступления в должность судьи принимают должностную присягу в присутствии Председателя Национальной скупщины Республики Сербия, а Председатель Верховного суда принимает присягу перед Национальной скупщиной. |
| In addition to reporting carbon tetrachloride consumption for the baseline years 1998 and 1999, however, Serbia had also reported carbon tetrachloride consumption data for the baseline year 2000 that differed from the data previously submitted by the Party for that year. | Вместе с тем, помимо того, что Сербия сообщила о потреблении тетрахлорметана за базовые 1998 и 1999 годы, она также представила данные по потреблению тетрахлорметана за базовый 2000 год, которые отличались от ранее представленных Стороной данных за этот год. |