| Serbia keeps track of civilian casualties of the war on the basis of the degree of disability. | Сербия отслеживает гражданские потери от войны исходя из степени инвалидности. |
| Serbia must intensify its efforts to address this matter. | Сербия должна активизировать свои усилия по решению данной проблемы. |
| The Republic of Serbia overtook the one-year mandate of presidency over the Decade of Roma in June 2008. | В июне 2008 года Республика Сербия на один год заняла место председателя Десятилетия интеграции рома. |
| Chairman: Mr. S. Markovic (Serbia) | Председатель: г-н С. Марковича (Сербия) |
| The massive influx of refugees had a substantial impact on UNHCR's assistance programme in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) where the caseload more than doubled. | Массовый приток беженцев существенно сказался на программе деятельности УВКБ по оказанию помощи Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), где объем работы увеличился более чем вдвое. |