| Serbia is therefore fighting a battle to protect citizens of the European Union. | Поэтому Сербия ведет борьбу по защите граждан Европейского союза. |
| Serbia reported that the Ministry of Labour and Employment is responsible for job placement and vocational training of landmine victims. | Сербия сообщила, что за трудоустройство и профессионально-техническую подготовку жертв наземных мин отвечает Министерство труда и занятости. |
| In South-Eastern Europe, Croatia, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia have improved their capacity to develop and evaluate safety reports. | В Юго-Восточной Европе бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Хорватия укрепили свой потенциал по подготовке и оценке докладов о мерах безопасности. |
| Could the Government of Serbia and Montenegro please provide a report on the progress made on this issue in both the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro? | Может ли правительство Сербии и Черногории представить доклад о прогрессе в решении этого вопроса как в Республике Сербия, так и в Республике Черногория? |
| Serbia (16 July 2009) referred to the incidents involving the Embassy of Slovenia and the Embassy of Germany in Belgrade (2008): | Сербия (сообщение от 16 июля 2009 года) заявила относительно инцидентов, касающихся посольства Словении и посольства Германии в Белграде (2008 год): |