| When the Communist regime took control in Serbia, Bicenko fled to the United States. | Когда Сербия подпала под контроль коммунистического режима, Андрей Биценко бежал в США. |
| Four countries (Estonia, Poland, Serbia and United Kingdom) reported that they collected other information on immigration/emigration. | Четыре страны (Эстония, Польша, Сербия и Соединенное Королевство) сообщили, что собирали информацию по другим признакам иммиграции/эмиграции. |
| The term "Old Serbia and Macedonia", or simply "Old Serbia", was historically used in Serbian politics, literature and science for the territories of the province. | Термин «Старая Сербия и Македония», или просто «Старая Сербия», исторически использовался в сербской политике, литературе и науке для обозначения территории этой провинции. |
| I thus reaffirm once again that Serbia will not resort to violence or war. | Я хотел бы отметить, что государственные институты Республики Сербия продолжают конструктивное сотрудничество с Силами для Косово. |
| Serbia attached great importance to sound chemicals management and sought to integrate recommendations of the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) and European Union standards into national regulations, with a view to reducing the threat of dangerous chemicals and finding safer alternatives. | Сербия придает большое значение рациональному регулированию химических веществ и стремится учесть рекомендации Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ) и стандарты Европейского союза в национальных правилах с целью снижения опасности, связанной с использованием опасных химических веществ, и поиска безопасных альтернатив. |