Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Taking into consideration all of the aforementioned, the Republic of Serbia considers that full cooperation regarding the requests for assistance of the Tribunal related to technical assistance has been achieved. Принимая во внимание все вышеизложенное, Республика Сербия считает, что в отношении ходатайств об оказании помощи Трибунала, касающихся технического содействия, достигнут уровень всестороннего сотрудничества.
The Republic of Serbia has been pressing since 2009 for approval to sign an agreement on enforcement of prison sentences with the Tribunal. С 2009 года Республика Сербия активно настаивает на разрешении в отношении подписания с Трибуналом соглашения об исполнении приговоров, предусматривающих тюремное заключение.
The primary motive of this initiative is the determination of the Republic of Serbia to assume responsibility for enforcement of prison sentences of Serbian citizens convicted before the Tribunal. Главным мотивом этой инициативы является стремление Республики Сербия принять на себя ответственность за исполнение связанных с тюремным заключением приговоров сербским гражданам, осужденным Трибуналом.
(a) The results achieved by the Republic of Serbia in the cooperation with the Tribunal. а) результаты, достигнутые Республикой Сербия по линии сотрудничества с Трибуналом.
Serbia noted that the Ministry in charge of telecommunications and the information society undertakes measures, within its competence, that are necessary to combat incitement to violence motivated by racial hatred. Сербия отметила, что министерство телекоммуникаций и информационного общества принимает в пределах своей компетенции необходимые меры по борьбе с подстрекательством к насилию на почве расовой ненависти.
Bosnia and Herzegovina, the Russian Federation, Serbia, Tajikistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia adopted new legislation in support of monitoring networks. Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Российская Федерация, Сербия и Таджикистан приняли новое законодательство в поддержку сетей мониторинга.
Since 2002, Serbia and Montenegro has maintained regular communications with the MTCR Chairman who visited Belgrade several times and met representatives of competent departments of the state union and its member States. С 2002 года Сербия и Черногория поддерживает регулярную связь с Председателем РКРТ, который несколько раз посещал Белград и встречался с представителями компетентных ведомств государственного сообщества и его государств-членов.
Serbia and Montenegro signed that Convention even before the country's admission to the Council of Europe, thus expressing its commitment to improve the standards for national minority protection. Сербия и Черногория подписала эту конвенцию еще до приема страны в Совет Европы, выразив тем самым свою приверженность повышению стандартов в отношении защиты национальных меньшинств.
Immediately upon signing the Convention, Serbia and Montenegro facilitated the visit of the Committee for the Prevention of Torture and provided free access to all prisons, police precincts and psychiatric institutions. Сразу же после подписания этой конвенции Сербия и Черногория способствовала осуществлению визита Комитета по предупреждению пыток и обеспечила свободный доступ во все тюрьмы, полицейские участки и психиатрические заведения.
As a responsible member of the international community committed to the peaceful and negotiated settlement of disputes, the Republic of Serbia will not resort to force. Будучи ответственным членом международного сообщества, приверженным мирному урегулированию споров на основе переговоров, Республика Сербия не будет прибегать к силе.
Since my written report, Serbia has provided a response, which we are currently reviewing and which may require further follow-up. После моего письменного доклада Сербия представила ответ, который мы сейчас рассматриваем и который может потребовать дальнейших действий.
We insist that the Security Council fully protect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Serbia, as is called for in the United Nations Charter. В упомянутом Решении Республика Сербия также просит Совет Безопасности объявить этот односторонний акт Скупщины Косово в правовом отношении недействительным.
Serbia will never recognize Kosovo's independence and will preserve its territorial integrity and sovereignty through all democratic means, legal arguments and diplomacy. Поэтому я хотел бы еще раз заявить, что Сербия не будет прибегать к насилию или вооруженным действиям.
In the past two years, the Republic of Serbia has taken part in the negotiations on the future status of its southern province in a constructive way. На протяжении двух последних лет Республика Сербия принимает конструктивное участие в переговорах о будущем статусе своего южного края.
The Security Council strongly condemns the large-scale inter-ethnic violence in Kosovo (Serbia and Montenegro) that began yesterday and in which many people have been killed and hundreds injured. «Совет Безопасности решительно осуждает начавшееся вчера широкомасштабное межэтническое насилие в Косово (Сербия и Черногория), в результате которого имеются много убитых и сотни раненых.
Serbia and Montenegro supports the conclusion of the International Contact Group that there will be no return to the situation before 10 June 1999. Сербия и Черногория поддерживает вывод, сделанный Международной контактной группой о недопустимости возвращения к ситуации, которая существовала до 10 июня 1999 года.
(Republic of Serbia) submitted by the United Nations (Республика Сербия), представленному Миссией
Both the Republic of Croatia and the Republic of Serbia see their future in united Europe. И Республика Сербия, и Республика Хорватия видят свое будущее в единой Европе.
I am addressing the General Assembly today as President of the Republic of Serbia, an independent and democratic State in south-eastern Europe, in the Balkans. Я выступаю сегодня в Генеральной Ассамблее как президент Республики Сербия, независимого и демократического государства, расположенного в Юго-Восточной Европе, на Балканах.
Serbia supports the efforts to strengthen the effectiveness of United Nations peacekeeping, and my country is ready to make an active contribution to these operations. Сербия поддерживает усилия по укреплению эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, и моя страна готова внести активный вклад в эти операции.
Serbia is prepared to deal with the burden of its recent past in the interest of its Balkan and European future. Сербия готова нести бремя своего недавнего прошлого в интересах своего балканского и европейского будущего.
Since 1992, anti-personnel mines have not been manufactured or stored in the Republic of Serbia, and their transfer is not allowed. С 1992 года Республика Сербия не производит и не создает запасов противопехотных мин; их передача также запрещена.
Serbia appeals to all Member States to try to find common ground during the Review Conference, which will take place in Geneva this autumn. Сербия призывает все государства-члены постараться найти точки соприкосновения в ходе обзорной Конференции, которая состоится этой осенью в Женеве.
In that regard, the Republic of Serbia considers tracking down remaining indictees and bringing them to trial in the national jurisdiction to be a complementary process of crucial importance. В этой связи Республика Сербия считает установление местонахождения оставшихся обвиняемых и предание их суду в рамках национальной юрисдикции дополняющим процессом, имеющим огромное значение.
The new penal code of the Republic of Serbia, which was adopted in September 2005, more precisely set out command responsibility for serious violations of humanitarian law during armed conflict. Новый уголовный кодекс Республики Сербия, принятый в сентябре 2005 года, более точно определяет командно-административную ответственность за серьезные нарушения гуманитарного права во время вооруженных конфликтов.