Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Serbia also reported that the Anti-Discrimination Law establishes the Commissioner for Equality as an independent specialized State body with a wide scope of legal competences. Сербия также сообщила, что Закон о борьбе с дискриминацией предусматривает создание Комиссии по вопросам равенства в качестве независимого специализированного государственного органа, наделенного широким кругом юридических полномочий.
Accession: Serbia and Montenegro (20 December 2005)1 Присоединение: Сербия и Черногория (20 декабря 2005 года)1
Ratification: Serbia and Montenegro (20 December 2005)1 Ратификация: Сербия и Черногория (20 декабря 2005 года)1
Accordingly, he proposed the following members of the Credentials Committee: Croatia, Kazakhstan, Malta, Serbia and Montenegro, and Switzerland. Поэтому он предлагает следующие кандидатуры для назначения в Комитет по проверке полномочий: Казахстан, Мальта, Сербия и Черногория, Хорватия и Швейцария.
As a successor State and first-time participant in a Review Conference, Serbia and Montenegro endorsed the Treaty and all previous consensus decisions. В качестве государства-преемника и государства, впервые участвующего в Конференции по рассмотрению действия Договора, Сербия и Черногория одобряет Договор и все предыдущие консенсусные решения.
Serbia has also discouraged ethnic Serbs from participating in Kosovo's Government or reporting through our multi-ethnic police chain of command. Как отметил в своем докладе Генеральный секретарь, этой весной Сербия организовала выборы в незаконные параллельные муниципальные органы власти на нашей территории.
Last year, under the auspices of the international contact group the Troika - Serbia and Kosovo held several rounds of direct negotiations on the status issue. В прошлом году под эгидой международной контактной группы - «тройки» - Сербия и Косово провели несколько раундов прямых переговоров по вопросу о статусе.
Kazakhstan, Montenegro, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkmenistan are eligible for partial financial assistance Право на получение частичной финансовой помощи имеют бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Сербия, Туркменистан и Черногория.
I thus reaffirm once again that Serbia will not resort to violence or war. Я хотел бы отметить, что государственные институты Республики Сербия продолжают конструктивное сотрудничество с Силами для Косово.
Serbia has now been a democratic and peaceful country for eight years and has negotiated hard and offered solutions and compromises. И вот уже на протяжении восьми лет Сербия является демократической и мирной страной, упорно согласовывает и предлагает те или иные решения или компромиссы.
Branko Glavonjic, University of Belgrade, Serbia and Montenegro Главонич Бранко, Белградский университет, Сербия и Черногория
Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория
Tamara Rastovac (Serbia and Montenegro) Тамара Растовац (Сербия и Черногория)
In countries such as Serbia and Montenegro or Tajikistan, efforts must be made to consolidate the achievements arising out of the direct action taken by the Government. В таких странах, как Сербия и Черногория и Таджикистан, необходимо закрепить успехи, достигнутые благодаря прямым усилиям со стороны правительства.
Serbia and Montenegro is continuously taking all necessary measures to facilitate the voluntary surrender and arrest of the remaining fugitives believed to be within its territory. Сербия и Черногория принимает все необходимые меры, направленные на содействие добровольной сдаче и аресту остающихся на свободе лиц, которые предположительно находятся на ее территории.
Audit of operations in Kosovo (Serbia) Ревизия оперативной деятельности в Косово (Сербия)
In order to contribute to that goal, Serbia has decided to ensure power supply this winter from its own resources to Kosovo's population. Для того чтобы способствовать достижению этой цели, Сербия решила в течение этой зимы осуществить поставки электроэнергии из своих собственных ресурсов для населения Косово.
If that pace is maintained, the Republic of Serbia will have honoured its obligations in this respect before the deadline in 2009. Если такие темпы сохранятся, то Республика Сербия выполнит свои обязательства в этом плане до истечения предельного срока, который приходится на 2009 год.
Hence, Serbia looks forward to the first Preparatory Committee meeting for the next NPT Review Conference in 2007. Поэтому Сербия с нетерпением ожидает первого заседания Подготовительного комитета следующей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, которое пройдет в 2007 году.
As a Member State of the United Nations, the OSCE and the Council of Europe, Serbia supports the cooperation among them. Сербия, будучи государством - членом Организации Объединенных Наций, ОБСЕ и Совета Европы, поддерживает сотрудничество между ними.
In countries such as Serbia and Montenegro and Uganda, national authorities have shown interest in incorporating the principles into national law or policies. В таких странах, как Сербия и Черногория и Уганда, национальные власти продемонстрировали заинтересованность в отношении инкорпорации этих принципов в национальное законодательство или политику.
In this context, Serbia and Montenegro welcomes the first indictment against members of the Kosovo Liberation Army for crimes committed in Kosovo and Metohija. В этом контексте Сербия и Черногория одобряют первый обвинительный акт против членов Освободительной армии Косово за преступления, совершенные в Косово и Метохии.
Bačka Palanka) is a Serbian manufacture company with the headquarters in Bačka Palanka, Serbia. Bačka Palanka) - сербская компания, специализируется на производстве напольных покрытий, штаб-квартира находится в Бачка-Паланке, Сербия.
Awarded to the prominent figures in European Cinema: Bogdan Stupka (Ukraine), Daniel Olbrychski (Poland), Bata Živojinović (Serbia). Награждены выдающиеся мастера европейского кино: Богдан Ступка (Украина), Даниэль Ольбрыхский (Польша), Бата Живоинович (Сербия).
In December 2007, Serbia announced that Zastava would be privatized in April 2008. В декабре 2007 года Сербия объявила о продаже Zastava в апреле 2008 года.