Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
That objective would surely have been defeated had the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) simultaneously pursued policies that could have thrown the Croatian Serbs into the arms of the Bosnian Serbs. Этой цели, конечно, невозможно было бы достичь, если бы правительство Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) стало в то же время проводить политику, которая могла бы толкнуть хорватских сербов в объятия боснийских сербов.
At a meeting with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) Director of Customs, Mr. Kertes, on 13 December, he informed the Mission Coordinator that a special command with special teams under his direct authority had been organized. На встрече с начальником таможенного управления Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) г-ном Кертешем 13 декабря начальник таможенного управления информировал Координатора Миссии о создании находящегося под его руководством специального командования, состоящего из специальных групп сотрудников.
UNHCR learned with concern of cases of refugees carrying old Socialist Federal Republic of Yugoslavia passports from Bosnia and Herzegovina being prevented from leaving the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) without an exit visa, including refugees accepted for temporary protection in third countries. УВКБ с обеспокоенностью узнало о случаях, когда беженцам из Боснии и Герцеговины, имеющим старые паспорта Социалистической Федеративной Республики Югославии, не разрешают покинуть Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) без выездной визы, в том числе беженцам, принятым под временную защиту в третьих странах.
Both UNHCR and UNPF have lodged strong protests with the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in response to reports of the forced mobilization of more than 2,500 Serb refugees who have been sent to Bosnia and Herzegovina and to the Krajina. Как УВКБ, так и МСООН заявили решительные протесты властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в связи с сообщениями о насильственной мобилизации более чем 2500 сербских беженцев, которые были направлены в Боснию и Герцеговину и в Краину.
ICRC has also confirmed that it has had access to 796 persons, mostly men of military age who had gone from Zepa to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) across the river Drina and are currently in the region of Uzice. МККК также подтвердил, что он имел доступ к 796 лицам, в основном мужчинам призывного возраста, которые бежали из Жепы в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) через реку Дрина и в настоящее время находятся в регионе Ужицы.
This series of letters once again indicates that the authorities of the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)" lay claim to territory of other Member States, including the Republic of Bosnia and Herzegovina. Эта серия писем вновь свидетельствует о том, что власти "Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория)" предъявляют территориальные требования к другим государствам-членам, в том числе к Республике Боснии и Герцеговине.
Finally, the Security Council and the General Assembly should determine whether they wish to provide a non-member State the continuing privilege to advance such falsehoods through official documents of the Council and the Assembly without Serbia and Montenegro having even endeavoured to meet the conditions of membership. И наконец, Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея должны решить, желают ли они продолжать предоставлять не являющемуся членом государству право распространять подобные лживые утверждения через официальные документы Совета и Ассамблеи, учитывая, что Сербия и Черногория даже не попыталась выполнить условия, необходимые для членства.
More specifically, in October 1995, the Committee approved the restoration of deliveries to the Republic of Bosnia and Herzegovina of natural gas through the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). В более конкретном плане, Комитет в октябре 1995 года одобрил возобновление поставок природного газа в Республику Боснию и Герцеговину через Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория).
As regards its own compliance with the Dayton Accord, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has transferred two detained witnesses to the Tribunal (and deferred to the Tribunal's competence in respect of one who was subsequently indicted). Что же касается соблюдения Дейтонского соглашения самой Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория), то она передала двух задержанных свидетелей Трибуналу (а также передала под юрисдикцию Трибунала одного человека, которому впоследствии было вынесено обвинительное заключение).
Council resolutions imposing sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (A/48/734) . 169 21 December 1993 Экономическая помощь государствам, пострадавшим в результате осуществления резолюций Совета Безопасности о введении санкций против Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) (А/48/734)
In UNPA Sector West there are some 12,000 refugees from Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), as well as internally displaced persons from areas under the control of the Croatian and the so-called RSK authorities. В западном секторе РОООН находятся приблизительно 12000 беженцев из Боснии и Герцеговины и Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), а также лица, перемещенные из районов, контролируемых хорватскими властями и властями так называемой РСК.
In that context, they express deep alarm at the reported large-scale helicopter flights between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Serb-held territories in the Republic of Bosnia and Herzegovina. В этом контексте они выражают серьезную тревогу в связи с сообщениями об интенсивных полетах вертолетов между Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) и удерживаемыми сербами территориями в Республике Боснии и Герцеговине.
The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) should exert every pressure on the Bosnian Serbs to accept the Five-Nation Contact Group Peace Plan unconditionally and to support the multi-cultural, multi-ethnic and multi-religious character and sovereignty of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) следует оказать на боснийских сербов максимальное давление, с тем чтобы они безоговорочно приняли мирный план Контактной группы из пяти государств и поддерживали многокультурный, многоэтнический и многорелигиозный характер и суверенитет Республики Боснии и Герцеговины.
The full normalization of the position of the international community towards the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) must be preconditioned on the sincere cooperation of its Government in the full and prompt implementation of the United Nations peace-keeping plan for the Republic of Croatia. Полная нормализация отношения международного сообщества к Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) должна быть поставлена в зависимость от искреннего сотрудничества ее правительства в деле полного и безотлагательного осуществления плана поддержания мира Организации Объединенных Наций для Республики Хорватии.
Border observation personnel of the International Conference on the Former Yugoslavia observed a camouflaged helicopter overflying the border from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) into the no-fly zone in the vicinity of Bobotovo Groble, approximately 65 kilometres south-west of Gorazde. Персоналом Международной конференции по бывшей Югославии, осуществляющим наблюдение за границей, был замечен вертолет с маскировочной окраской, летевший через границу из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в запретную для полетов зону вблизи Боботово-Гробле, примерно в 65 км к юго-западу от Горажде.
Immediately following her appointment, the Special Rapporteur conducted her first mission to the region, in the course of which she visited Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (the itinerary is contained in the appendix). Сразу же после назначения на должность Специальный докладчик совершила свою первую поездку в регион, в ходе которой она посетила Боснию и Герцеговину, Хорватию и Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) (маршрут указан в добавлении).
The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) is aggressively striving to gain recognition by the international community as the sole successor State, i.e., the State that would continue the international legitimacy of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) упорно стремится получить признание международного сообщества в качестве единственного государства- правопреемника, т.е. государства, которое станет законным преемником бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии во всех международных делах.
On 12 September 1995, a high-level delegation of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), headed by the Federal Minister and Federal Coordinator for Activities in the Humanitarian Field, visited the United Nations High Commissioner for Human Rights. 12 сентября 1995 года высокопоставленная делегация Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) во главе с союзным министром и союзным координатором деятельности в области прав человека нанесла визит Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека.
The first goal of the wilful leaving of jobs was to paralyse the economy and the second to promote the political pronouncements that "Kosovo is not Serbia and that Albanians do not want to work in Serbian enterprises". Цель этого преднамеренного ухода с мест работы заключалась в том, чтобы, во-первых, парализовать экономику и, во-вторых, обосновать политические заявления о том, что "Косово - это не Сербия и что албанцы не хотят работать на сербских предприятиях".
A comprehensive settlement also needs to include satisfactory solutions for minorities, not only in Croatia and Bosnia and Herzegovina, but also in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and in particular in Kosovo, Vojvodina and Sanjak. Всеобъемлющее урегулирование должно также включать в себя удовлетворительные решения проблем меньшинств, причем не только в Хорватии и Боснии и Герцеговине, но и в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) и, в частности, в Косово, Воеводине и Санджаке.
The UNHCR component is $172 million to cover the cost of humanitarian aid for an estimated total of 2,109,500 beneficiaries in Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Slovenia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). На компонент УВКБ приходится 172 млн. долл. США, что предусматривает покрытие расходов на гуманитарную помощь в интересах в общей сложности 2109500 бенефициариев в Боснии и Герцеговине, Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии, Словении и Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория).
The issue of special economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing trade and economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) was discussed both at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. Вопрос о специальной экономической помощи государствам, пострадавшим в результате осуществления резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о введении торговых и экономических санкций против Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), обсуждался как на сорок восьмой, так и на сорок девятой сессиях Генеральной Ассамблеи.
Security Council resolution 871 (1993) of 4 October 1993 placed a direct connection with the sanctions regime and the role of the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)" in the occupation of Croatian territory. В резолюции 871 (1993) Совета Безопасности от 4 октября 1993 года говорится о прямой связи между режимом санкций и ролью "Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория)" в оккупации хорватской территории.
The aforementioned facts clearly indicate that the Croatian Serb paramilitary forces are a proxy of the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)" - organized, equipped, controlled, trained and commanded by the "Army of Yugoslavia". Вышеупомянутые факты ясно говорят о том, что полувоенные силы хорватских сербов находятся на службе у "Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория)" - "Армия Югославии" организует, экипирует, контролирует и обучает их и командует ими.
However, the manner in which Mr. Jovanovic describes the legitimate actions of the security forces of the Republic of Croatia clearly indicates that it is the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)" which has no regard for the relevant Security Council resolutions. Однако то, как г-н Йованович описывает законные действия сил безопасности Республики Хорватии, ясно указывает на то, что именно "Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория)" не проявляет никакого уважения к соответствующим резолюциям Совета Безопасности.