Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Serbia reported the adoption of regulation enabling free or low cost medical treatment and orthopaedic aids for low income families and its being extended to include people disabled by war and others. Сербия сообщила о принятии регламента, допускающего предоставление бесплатного или недорогого медицинского лечения и ортопедических приспособлений применительно к семьям с низкими доходами, с тем чтобы распространить его на инвалидов войны и других лиц.
Serbia reported that by 2014, it will aim to improve accessibility and availability of all services by eliminating physical, social, cultural, economic, political and other barriers. Сербия сообщила, что в 2014 году она будет стремиться улучшить доступность и наличие всех услуг путем устранения физических, социальных, культурных, экономических, политических и иных барьеров.
Non-members of the Security Council also took part in this debate: Serbia was represented by its First Deputy Prime Minister and Minister for Defence while Bosnia and Herzegovina, Croatia and Rwanda were represented by their respective Permanent Representatives. В этих прениях также приняли участие страны, не являющиеся членами Совета Безопасности: Сербия была представлена первым заместителем председателя правительства и министром обороны, а Босния и Герцеговина, Руанда и Хорватия - соответствующими постоянными представителями.
Serbia had prepared five sub-projects in that context, of which four had been approved, and concluded contracts for donations valued at 87.5 million euros. Сербия подготовила в рамках этой работы пять подпроектов, четыре из которых уже утверждены, и заключила контракты о пожертвованиях на общую сумму 87,5 млн. евро.
Serbia welcomed all initiatives to improve the safety and security of United Nations personnel and looked forward to discussing models for the use of modern technologies to protect peacekeepers and enhance their work in the field. Сербия приветствует все инициативы, нацеленные на усиление охраны и повышение безопасности персонала Организации Объединенных Наций, и ожидает обсуждения принципов применения современных технологий для защиты миротворцев и повышения эффективности их работы на местах.
Serbia had participated in several peacekeeping operations, including MONUSCO and MINUSTAH, and stood ready to enhance its role in United Nations peacekeeping activities. Сербия участвовала в нескольких операциях по поддержанию мира, в том числе в МООНСДРК и МООНСГ, и готова активизировать свою роль в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Since Serbia was in a region that had experienced challenging times, it approached peacekeeping and peacebuilding with a special sense of responsibility and had promoted regional cooperation, reconciliation and understanding as the building blocks of lasting peace. Поскольку Сербия находится в регионе, который пережил трудные времена, она подходит к миротворчеству и миростроительству с особым чувством ответственности и поощряет региональное сотрудничество, примирение и взаимопонимание в качестве составных компонентов прочного мира.
According to the criminal legislation of the Republic of Serbia, military authorities have no jurisdiction to conduct investigation and criminal prosecution against persons charged with a criminal offence in connection with enforced disappearance. В соответствии с уголовным законодательством Республики Сербия военные власти не правомочны проводить следствие и уголовное преследование в отношении лиц, обвиненных в том или ином уголовном преступлении в связи с насильственным исчезновением.
155.46 Continue providing training in international humanitarian law to judges, prosecutors, the police and the defence forces (Serbia); 155.46 продолжить организацию подготовки в области международного гуманитарного права для судей, прокуроров, сотрудников полиции и сил обороны (Сербия);
124.35 Consider initiating a strategy for comprehensive legal framework on prevention of gender-based discrimination and improving the role of women in society (Serbia); 124.35 рассмотреть вопрос о разработке стратегии создания всеобъемлющих правовых рамок по предотвращению дискриминации по признаку пола и о повышении роли женщин в обществе (Сербия);
Serbia encouraged Slovenia to continue its efforts in implementing the recommendations from the first review and to have an inclusive interpretation of the Act on the Legal Status of Citizens of Former Yugoslavia Living in Slovenia. Сербия призвала Словению продолжать предпринимать усилия в целях выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе первого обзора, и давать инклюзивное толкование Закону о регулировании правового статуса граждан бывшей Югославии, проживающих в Словении.
166.73 Implement a national plan of action that would abolish traditional practices and stereotypes that consequently widen the gender gap (Serbia); 166.73 реализовать национальный план действий, который позволит искоренить традиционные стереотипы и практику, которые приводят к расширению гендерного разрыва (Сербия);
Ms. Svetlana Ristic (Serbia) reported that her Government needs assistance on energy-efficiency in housing, especially to address issues of energy poverty, housing financing and informal settlements. Г-жа Светлана Ристич (Сербия) сообщила о том, что ее правительству требуется помощь в обеспечении энергоэффективности в жилищном хозяйстве, в особенности для решения проблем энергетической бедности, финансирования жилья и неформальных поселений.
Serbia reports that data about emissions into air, water and soil and concerning waste management cannot be considered as confidential. Сербия докладывает, что данные о выбросах в атмосферу, воду и почву, а также данные, касающиеся управления отходами, не могут считаться конфиденциальными.
118.43 Support family-oriented approaches for the protection of the rights of the child and implement the already existing national policy in this regard (Serbia); 118.43 поддерживать ориентированные на семью подходы к вопросам защиты прав ребенка и осуществлять уже утвержденные национальные стратегии в этой области (Сербия);
Austria (lead country), Bulgaria, Germany, Hungary, Republic of Moldova, Romania, Serbia and Slovakia Австрия (страна-руководитель), Болгария, Венгрия, Германия, Республика Молдова, Румыния, Сербия и Словакия
Priority cross-cutting themes include resource efficiency (Lithuania, Serbia, Switzerland), the circular economy (Netherlands), research and development (Hungary) and sustainable consumption (Finland). Приоритетными межотраслевыми темами являются ресурсоэффективность (Литва, Сербия, Швейцария), безотходная экономика (Нидерланды), исследования и разработки (Венгрия) и устойчивое потребление (Финляндия).
There are also countries that discuss green economy within a national sustainable development commission or government council (Belgium/Flemish Region, Czech Republic, France, Finland, Serbia). В ряде стран проблемы построения "зеленой" экономики обсуждаются в рамках национальных комиссий по устойчивому развитию или правительственных советов (Бельгия/Фландрия, Чешская Республика, Франция, Финляндия, Сербия).
Some other countries carry on a continuous dialogue with civil society organizations on sustainable development issues (Serbia), and a few are going further and focusing on green economy issues by building on the Rio+20 preparatory process (Italy). Другие страны поддерживают непрерывный диалог с организациями гражданского общества по вопросам устойчивого развития (Сербия), а некоторые идут еще дальше, занимаясь проблемами построения "зеленой" экономики с опорой на итоги процесса подготовки к Конференции "Рио+20" (Италия).
Serbia has submitted data on total phosphorus and nitrates concentration for one lake and one reservoir, The former Yugoslav Republic of Macedonia for two lakes. Сербия представила данные о содержании общего фосфора и нитратов в одном озере и одном водохранилище, а бывшая югославская Республика Македония - в двух озерах.
Seven indicators are shared by Serbia (except "GHG emissions") and Montenegro (except "nutrients in freshwater"). Семь показателей, публикует Сербия, кроме выбросов парниковых газов, и Черногория, кроме определения концентраций биогенных веществ в пресной воде крупных водоемов.
Applies to: Countries that do not seem to face major difficulties with production of the indicators in line with the core structure, i.e. Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro, Russian Federation, Serbia, and TfYR of Macedonia. Применима к следующим странам: страны, которые, не имеют существенных трудностей с производством показателей в соответствии с основной структурой, таким как Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Черногория, Российская Федерация, Сербия и бывшая югославская Республика Македония.
Georgia, Montenegro and Serbia also provide data based on the calculation of the three main GHGs, but emissions/removals through LULUCF are not provided. Грузия, Черногория и Сербия также представили информацию, основанную на расчете трех основных ПГ, однако, она не учитывает выбросы/ абсорбцию через ЗИЗЛХ.
Serbia responded by indicating that "groups of mines" are located in a smaller compact area in comparison to minefields and are mostly emplaced on roads, paths, brook crossings, around certain objects, etc. В ответ Сербия указала, что "группы мин" расположены в более мелкой компактной зоне по сравнению с минными полями и установлены в основном на дорогах, тропах, ручейных перекатах, вокруг определенных объектов и т.д.
Serbia also indicated that it plans to compile all existing regulations concerning all categories of persons with disabilities and families of war victims in one law which would regulate rights, conditions and scope of protection for this category of the population. Сербия также указала, что она планирует скомпилировать в одном законе, который будет регулировать права, статус и режим защиты этой категории населения, все существующие регламентации по всем категориям инвалидов и семей жертв войны.