Subsequently, Angola, Armenia, Congo, Cuba, El Salvador, Guatemala, Montenegro, Senegal, Serbia and Thailand joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Армения, Конго, Куба, Сальвадор, Гватемала, Черногория, Сенегал, Сербия и Таиланд. |
Expedite finalization of the draft domestic violence bill (Serbia); |
ускорить подготовку законопроекта о борьбе с бытовым насилием (Сербия); |
However, the Office of the Prosecutor insists that Serbia maintain these efforts in order to achieve additional positive results. |
Вместе с тем Канцелярия Обвинителя настаивает на том, чтобы Сербия не прекращала этих усилий, с тем чтобы добиться дополнительных позитивных результатов. |
Serbia had made good progress with the establishment of a national automatic air-quality monitoring system; its activities included the procurement of 28 automatic measurement stations and related calibration and analytical laboratories. |
Сербия добилась значительного прогресса в области создания национальной автоматизированной системы мониторинга качества воздуха; ее деятельность включает в себя обслуживание 28 станций автоматизированных измерений и сопутствующих калибровочных и аналитических лабораторий. |
Stockpile Destruction: Algeria and Estonia (Co-Chairs); Lithuania and Serbia (Co-Rapporteurs); |
уничтожение запасов: Алжир и Эстония (сопредседатели); Литва и Сербия (содокладчики); |
Mr. M. Miljevic (Serbia), State Secretary, Ministry of Capital Investments |
г-н М. Мильевич (Сербия), государственный секретарь, министерство по вопросам капиталовложений; |
The workshop will take place in Novi Sad, Serbia and Montenegro from 3 to 6 April 2006. |
Это рабочее совещание будет проходить в городе Нови-Сад, Сербия и Черногория, с З по 6 апреля 2006 года. |
11.1.3 Municipalities receiving financial assistance from the Republic of Serbia shall report this assistance, together with the corresponding expenditures, in their municipal budgets. |
11.1.3 Муниципальные органы власти, получающие финансовую помощь от Республики Сербия, будут отражать эту помощь и соответствующие расходы в своих муниципальных бюджетах. |
President Tadic believed in the possibility of reconciliation with Kosovo Albanians, emphasizing that Serbia was a different, democratic country from that of the Milosevic regime. |
Президент Тадич выразил уверенность в возможность примирения с косовскими албанцами, подчеркнув, что Сербия является уже другой, демократической страной, отличающейся от режима Милошевича. |
Mr. Sreten Djordjevic, Ecological Society "Gradac", Serbia |
Г-н Сретен Дьордьевич, Экологическое общество "Градач", Сербия |
Belgrade (Serbia), 6-8 October 2007 |
Белград (Сербия), 6-8 октября 2007 года |
Chairman: Mr. S. Markovic (Serbia) |
Председатель: г-н С. Марковича (Сербия) |
Ratification: Serbia (26 September 2006)1 |
Ратификация: Сербия (26 сентября 2006 года)1 |
Ms. Zorica Vukovic, Interpreter Assistant, Accounting and Auditing Association, Serbia |
Г-жа Зорица Вукович, младший устный переводчик, Ассоциация бухгалтеров и аудиторов, Сербия |
Module 2 on the information economy: Policy issues (Serbia) |
Модуль 2 по информационной экономике: вопросы политики (Сербия) |
ADI also expanded into other countries in the region with country offices in Bosnia and Herzegovina, Kosovo (Serbia) and Albania. |
АДИ также действовала в других странах региона, создав для этих целей отделения в Боснии и Герцеговине, Косово (Сербия) и Албании. |
This is a legacy that the United Nations Member States, even Serbia, are obliged to respect. |
Это то наследие, которое государства - члены Организации Объединенных Наций, и даже Сербия, обязаны уважать. |
The Republic of Serbia is also a state party to the 69 International Labour Organization conventions including 8 core ILO conventions. |
Республика Сербия также является государством - участником 69 конвенций Международной организации труда, в том числе 8 основных конвенций МОТ. |
Kenya and Serbia have applied for the OECD Scheme membership and OECD evaluation missions were organized to these countries in 2008. |
Кения и Сербия подали заявления о вступлении в члены Схемы ОЭСР, и в 2008 году были организованы оценочные миссии ОЭСР в эти страны-кандидаты. |
Republic of Serbia had successfully cooperated with International Sava River Basin Commission (as a member) in preparing the inland navigation rules. |
Республика Сербия успешно сотрудничала с Международной комиссией по бассейну реки Сава (в качестве члена) в подготовке правил, касающихся внутренней навигации. |
The Republic of Serbia adopted in 2005 APs for improving the status of Roma in the areas of education, employment, housing and health. |
В 2005 году Республика Сербия приняла план действий по улучшению положения рома в области образования, занятости, обеспечения жильем и охраны здоровья. |
At the time being, since there are no appellate courts, the specialized higher council is that of the Supreme Court of the Republic of Serbia. |
В настоящее время, поскольку в стране нет апелляционных судов, специальным советником более высокой инстанции является советник Верховного суда Республики Сербия. |
Specialized judges are responsible in the second instance as well, i.e. the Supreme Court of the Republic of Serbia. |
Кроме того, данными вопросами занимаются специальные судьи во второй инстанции, т.е. в Верховном суде Республики Сербия. |
Ms. Ivanovic (Republic of Serbia) said that her Government had adopted national strategies against organized crime, illicit drugs and illegal migrations during 2009. |
Г-жа Иванович (Республика Сербия) говорит, что ее правительство в 2009 году приняло национальные стратегии борьбы с организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и незаконной миграцией. |
Most cases of missing persons would be resolved if Serbia and Montenegro's dossiers were opened and information made available. |
Если бы Сербия и Черногория раскрыли свои досье и предоставили соответствующую информацию, то это позволило бы урегулировать большинство дел о пропавших без вести лицах. |