Literacy rate in the Republic of Serbia by gender, Census 2002 |
Уровень грамотности в Республике Сербия в разбивке по полу, данные |
The number of women ministers in the Government of the Republic of Serbia has varied from two to four ministers since 2001. |
С 2001 года в состав правительства Республики Сербия входило от двух до четырех женщин-министров. |
Dr. Lidija Kozarcanin, Head of Department, Social Research and Development, Republic Institute for Social Protection, Serbia |
д-р Лидия Козарцанин, заведующая кафедрой социальных исследований и развития, Республиканский институт социальной защиты, Сербия |
The Chair will provide an overview of the discussions at the Fifth Bureau meeting on 21-22 May, 2013 in Belgrade (Serbia). |
Председатель представит обзор дискуссии, состоявшейся на пятом совещании Бюро 21-22 мая 2013 года в Белграде (Сербия). |
In accordance with the Law on Citizenship of the Republic of Serbia, the procedure to acquire citizenship has been simplified and streamlined. |
Согласно Закону о гражданстве Республики Сербия процедура получения гражданства была упрощена и упорядочена. |
In the Republic of Serbia, employment is established by the way of employment contracts concluded in written form, while rights and obligations are realized through employees' labor. |
В Республике Сербия трудоустройство осуществляется путем заключения в письменной форме трудовых договоров, при этом права и обязанности реализуются в рамках выполнения работником своей работы. |
The Constitution of the Republic of Serbia stipulates that employees have the right to strike, in accordance with the law and collective contracts. |
Конституция Республики Сербия предусматривает, что работники имеют право на забастовку в соответствии с законодательством и положениями коллективных договоров. |
Aside from the Survey of Standards of Living, poverty in the Republic of Serbia is currently being measured using the Household Consumption Poll. |
Помимо проведения Обследования уровня жизни масштабы нищеты в Республике Сербия в настоящее время оцениваются с использованием Обследования потребления домохозяйств. |
The Household Consumption Poll is regularly conducted by the Statistical Office of the Republic of Serbia on the basis of recommendations by Eurostat and the International Labor Organization. |
Обследование потребления домохозяйств проводится Статистическим управлением Республики Сербия на регулярной основе с использованием рекомендаций, предложенных Евростат и Международной организацией труда. |
The south eastern European states of Greece, Montenegro, Romania and Serbia, together with Norway, all fall into this category. |
Это такие государства Юго-Восточной Европы, как Греция, Румыния, Сербия, Черногория, а также Норвегия. |
By the Third Review Conference, Serbia plans to ensure the participation of mine and other ERW survivors in the new coordination body that is to be established. |
К третьей обзорной Конференции Сербия планирует обеспечить участие выживших жертв мин и других ВПВ в новом координационном органе, который должен быть учрежден. |
Serbia noted that the State could also give goods and services to candidates, provided that they were given in equal amounts to all political parties. |
Сербия отметила, что государство может также предоставлять кандидатам товары и услуги при условии, что они предоставляются в равном объеме всем политическим партиям. |
According to the Constitution of the Republic of Serbia: |
В соответствии с Конституцией Республики Сербия: |
In the reporting period, compensation claims in the Republic of Serbia were broken down as follows: |
За отчетный период требования о предоставлении компенсации в Республики Сербия являлись следующими: |
With the last three Tribunal trials in progress, Serbia continues to play an important role in ensuring the successful completion of the work of the Office of the Prosecutor. |
Поскольку в Трибунале проходят три последних разбирательства, Сербия продолжает играть важную роль в обеспечении успешного завершения работы Канцелярии Обвинителя. |
Serbia welcomed the ratification of OP-CAT and activities to integrate minority groups and took positive note of the legislative measures to reduce prison overcrowding. |
Сербия с удовлетворением отметила ратификацию ФП-КПП и деятельность по интеграции групп меньшинств и позитивно оценила законодательные меры, направленные на уменьшение переполненности тюрем. |
Serbia hoped that the open-ended intersessional group of "friends of the Chair" would facilitate the success of the 2014 substantive session. |
Сербия надеется, что деятельность межсессионной группы открытого состава «друзей Председателя» будет способствовать успеху основной сессии Комитета в 2014 году. |
The Protocol on Cooperation between the Government of the Republic of Serbia and the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, still pending. |
Протокол о сотрудничестве между правительством Республики Сербия и Советом министров Боснии и Герцеговины (еще не принят). |
155.22 Further strengthen the capacity of the institution of Ombudsman (Serbia); |
155.22 продолжить укрепление потенциала института Омбудсмена (Сербия); |
106.19 Include in the future census a question on national ethnicity (Serbia); |
106.19 включить в будущую перепись вопрос об этническом происхождении (Сербия); |
115.156 Reconsider the grounds for recognizing national minority status (Serbia); |
115.156 пересмотреть принципы признания статуса национального меньшинства (Сербия); |
In South-Eastern Europe, Croatia, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia have improved their capacity to develop and evaluate safety reports. |
В Юго-Восточной Европе бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Хорватия укрепили свой потенциал по подготовке и оценке докладов о мерах безопасности. |
Serbia explains that data concerning transfers to other countries constitutes part of the data set delivered to the E-PRTR Register. |
Сербия объясняет, что данные о переносах в другие страны составляют часть пакета данных, подаваемых в Регистр Е-РВПЗ. |
Work in progress (Serbia, Azerbaijan; to be confirmed) |
Ведется работа (Сербия, Азербайджан; ожидается подтверждение) |
In 2014, Serbia released the results of the first-ever national survey on substance use and gambling in the country. |
В 2014 году Сербия опубликовала результаты впервые проведенного национального обследования проблем потребления психоактивных веществ и азартных игр в стране. |