Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
As a result, there has been a significant increase in the amount of contraband found and fuel seized by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) customs from hidden compartments in vehicles during the month of May and the first half of June. Благодаря его принятию в мае и первой половине июня значительно увеличились объемы конфискуемых таможней Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) контрабандных товаров и топлива, обнаруживаемых в тайниках в автотранспортных средствах.
On 8 June, a Mission mobile patrol again saw a boat in the area of Citluk-Culine crossing the Drina from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to Bosnia and Herzegovina. 8 июня мобильный патруль Миссии вновь обнаружил лодку на переправе через реку Дрина из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в Боснию и Герцеговину в районе Читлук-Кулине.
The matter was raised again with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) authorities and, on 26 May, the Chief of Niksic police reprimanded his personnel involved. Этот вопрос вновь был поднят перед властями Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), и 26 мая начальник Никсичской полиции сделал замечание причастному к этим событиям персоналу.
On 17 July, at Nudo (Sector Charlie), the customs authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) allowed a van to cross into Bosnian Serb-held territory without it being checked. 17 июля в Нудо (сектор "Чарли") таможенные власти Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) пропустили микроавтобус через границу на занимаемую боснийскими сербами территорию, не осмотрев его.
The meeting resulted in an appeal to all Serbs, including the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), to assist in the defence of Serb territory. На заседании было принято обращение ко всем сербам, включая правительство Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), с просьбой оказать помощь в обороне сербской территории.
Also of concern are reports that the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) intend to resettle a substantial number of the refugees from Krajina in Kosovo and Vojvodina. Также вызывают обеспокоенность сообщения о том, что власти в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) намереваются переселить существенное число беженцев из Краины в Косово и Воеводину.
A number of civilians have now left the Sector and the presence of "volunteers" from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has been reported. Некоторое число гражданских лиц уже покинули сектор, и имеются сообщения о присутствии в нем "добровольцев" из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
During the reporting period, approximately 4,500 refugees from Bosnia and Herzegovina crossed the border into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) mainly through the border crossing point at Sremska Raca. За отчетный период в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) прибыло, в основном через пограничный контрольно-пропускной пункт в Сремска-Рача, около 4500 беженцев из Боснии и Герцеговины.
At the end of October, the Mission received information of a possible attempt to smuggle goods from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) into Bosnia and Herzegovina in two tractor-trailers. В конце октября Миссия получила информацию о возможной попытке контрабандной доставки на двух тракторах-тягачах грузов из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в Боснию и Герцеговину.
Displaced persons and men who had been detained also report the involvement of paramilitary forces and soldiers from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Перемещенные лица и мужчины, находившиеся под стражей, также сообщают о причастности к событиям военизированных формирований и военнослужащих Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
In August, more than 150,000 Serbs from the Krajina region of Croatia crossed into northern Bosnia as a consequence of Croatia's military offensive, although many of these refugees continued on to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). В августе в результате наступления армейских подразделений Хорватии из хорватской Краины в северную часть Боснии перешли более 150000 сербов, правда многие из этих беженцев по-прежнему направлялись в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория).
The Mission has already assembled some local drivers, local interpreters and vehicles provided by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Миссия уже располагает некоторыми местными водителями, местными переводчиками и автотранспортными средствами, предоставленными правительством Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
As agreed in the talks with Mr. Kertes, a helicopter was provided by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). В соответствии с договоренностью, достигнутой на переговорах с г-ном Кертесом, власти Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) предоставили вертолет.
It is to be noted that that decision has had an adverse and painful effect on the Greek economy itself, at a time when it is already suffering from the continuation of economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Следует отметить, что это решение имело негативные и серьезные последствия для самой греческой экономики, которая и без этого страдает в результате непрекращающихся экономических санкций в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
As the cooperation between the Mission and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) results in improved control along the border, the number of detected smuggling attempts consequently rises. Поскольку благодаря сотрудничеству между Миссией МКБЮ и властями Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) обеспечивается более эффективный контроль вдоль границы, количество выявленных попыток перевозки контрабандных товаров растет.
He insisted that no such flights took place with the consent, knowledge or acquiescence of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Он настойчиво утверждал, что ни один из таких полетов не совершается с одобрения, ведома или молчаливого согласия правительства Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
He added that it was not in the interest of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) if unauthorized helicopter flights were confirmed. Он далее отметил, что факт несанкционированных полетов вертолетов, если он подтвердится, не отвечает интересам Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
The Mission Coordinator raised this issue with the Director of Customs in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and after that there have been no reports of any military vehicles or uniformed personnel crossing the border. Координатор Миссии поставил этот вопрос перед начальником таможенного управления Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), после чего сообщений о переходе границы какими-либо военными машинами или служащими в форме не поступало.
The Co-Chairmen have also used their good offices to arrange meetings between the Foreign Ministers of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and of Croatia. Сопредседатели также использовали свои добрые услуги для организации встреч министров иностранных дел Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) и Хорватии.
It is clear therefore, that representatives of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) can no longer participate in the work of the General Assembly, its subsidiary organs, nor conferences and meetings convened by it. Таким образом, очевидно, что представители Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) больше не могут участвовать в работе Генеральной Ассамблеи, ее вспомогательных органов или созываемых ею конференций и заседаний.
The take-off was from the airport in Ponikve, Serbia; Этот самолет взлетел с аэропорта Поникве, Сербия;
Giving way to one party regarding the continuity of the former Federation would create the legal basis for increased pressures and demands on the side of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) towards other successor States. Уступки одной стороне в вопросе о правопреемстве бывшей Федерации создадут правовую основу для усиления нажима и требований со стороны Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в отношении других государств-правопреемников.
Our concern is justified by the fact that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) is laying claim to the release of financial assets abroad in order to cover its humanitarian requirements. Основанием нашей обеспокоенности является тот факт, что Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) требует выдачи хранящихся за рубежом финансовых активов в целях покрытия своих гуманитарных потребностей.
In subsequent conversations with the Permanent Representative of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to the United Nations Office at Geneva, the High Commissioner repeatedly stressed that cooperation with the human rights mechanisms was essential. В последующих беседах с Постоянным представителем Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Верховный комиссар неоднократно подчеркивал необходимость сотрудничества со структурами в области защиты прав человека.
She stated that it was indeed indispensable to establish a similar presence in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in order to obtain direct access to information concerning the human rights situation. Она заявила, что аналогичное присутствие необходимо установить и в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), чтобы получить прямой доступ к информации о положении в области прав человека.