Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Serbia expressed its support for the work of the Council and the universal periodic report process based on interactive dialogue, which promoted universal human rights and their interconnection and contributions to the exchanges on best practices among States and other interested parties. Сербия заявила, что она поддерживает работу Совета и процесс универсального периодического обзора на основе интерактивного диалога, который способствует обеспечению универсальных прав человека и их взаимосвязи, а также способствует обмену передовой практикой между государствами и другими заинтересованными сторонами.
It expressed its satisfaction with the replies provided by Serbia during the interactive dialogue and for sharing its experiences, achievements and challenges in the promotion and protection of human rights and for informing the Working Group of its priorities. Она выразила удовлетворение в связи с представленными Сербией ответами в ходе интерактивного диалога и в связи с тем, что Сербия поделилась своим опытом и достижениями и проинформировала о трудностях в деле поощрения и защиты прав человека, а также по поводу представленной Рабочей группе информации о своих приоритетах.
After the dissolution of the State Union in June 2006, the Republic of Serbia, as its only successor State, had taken over all its obligations under United Nations human rights treaties and conventions. После распада союза в июне 2006 года Республика Сербия, единственный преемник этого бывшего государственного союза, перевела на себя обязательства, подписанные им в рамках договоров и конвенций Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The Committee welcomed the determination of the Republic of Serbia, now a full subject of international law, to meet all the challenges facing it as a member of the international community. Комитет с удовлетворением отмечает решимость Республики Сербия, ставшей полноправным субъектом международного права, решать весь комплекс задач, стоящих перед ней как членом международного сообщества.
The report submitted to the Committee was in fact the part on Montenegro contained in the initial report of the former Serbia and Montenegro. All of the relevant authorities had nonetheless participated in its preparation. Настоящий доклад, представленный Комитету, по сути дела, является частью первоначального доклада Черногории, представленного бывшей Республикой Сербия и Черногория, и что в его подготовке приняли участие все ведомства страны.
It also recalled the recommendation of the Committee on the Rights of the Child in 2008, that Serbia strengthen its efforts to establish a system ensuring the registration of all children born within its territory, irrespective of the nationality and status of the parents. Она также напомнила о вынесенной в 2008 году Комитетом по правам ребенка рекомендации о том, чтобы Сербия активизировала свои усилия по созданию системы, обеспечивающей регистрацию всех детей, родившихся на ее территории, независимо от национальности и статуса родителей.
Subsequently, Andorra, Cameroon, Costa Rica, Cuba, Equatorial Guinea, Hungary, Iceland, Jordan, Latvia, Mauritius, Morocco, Senegal, Serbia, Singapore, Slovakia and South Africa joined the sponsors. Впоследствии к авторам присоединились - Андорра, Венгрия, Иордания, Исландия, Камерун, Коста-Рика, Куба, Латвия, Маврикий, Марокко, Сенегал, Сербия, Сингапур, Словакия, Экваториальная Гвинея и Южная Африка.
Together with 189 other countries, Serbia had adopted by consensus the Millennium Declaration at the Millennium Summit held in New York in September 2000. Вместе со 189 другими странами Сербия приняла на основе консенсуса Декларацию тысячелетия на Саммите тысячелетия, состоявшемся в Нью-Йорке в сентябре 2000 года.
Subsequently, Afghanistan, Algeria, Belize, Burundi, Ethiopia, Grenada, Liechtenstein, Malta, Moldova, Montenegro, Peru, Saint Kitts and Nevis, Serbia, Sri Lanka, Suriname, Sweden and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Алжир, Афганистан, Белиз, Бурунди, Гренада, Лихтенштейн, Мальта, Молдова, Перу, Сент-Китс и Невис, Сербия, Суринам, Узбекистан, Черногория, Швеция, Шри-Ланка и Эфиопия.
Serbia reported that the Roma Committee, which addresses issues of racism affecting the Roma community, as well as the establishment of the National Minority Council as an advisory body, will further serve to promote tolerance and respect for diversity. Сербия заявила, что Комитет по делам рома, который занимается вопросами расизма, затрагивающими общину рома, и создание Национального совета по делам меньшинств в качестве консультативного органа будут содействовать дальнейшему поощрению терпимости и уважению разнообразия.
2000 Mar Kosovo (Serbia and Montenegro); South Africa; April Kosovo(Serbia and Montenegro); Sept Singapore; Oct Sion 2000 год: март - Косово (Сербия и Черногория), Южная Африка; апрель - Косово (Сербия и Черногория); сентябрь - Сингапур; октябрь - Сьон
On the basis of the facts and legal arguments presented in its written and oral pleadings, the Republic of Serbia respectfully requests the Court to adjudge and declare: «На основании фактов и юридических аргументов, представленных в ее состязательных бумагах и при изложении устных доводов, Республика Сербия обращается к Суду с почтительной просьбой вынести решение и объявить:
The secretariat received USD 45,000 from the World Bank Global Road Safety Facility for the organization of a Regional Road Safety Capacity Building Workshop in Belgrade, Serbia, in October 2014. Секретариат получил из Глобального фонда безопасности дорожного движения Всемирного банка 45000 долл. США для организации Регионального семинара по созданию потенциала в области безопасности дорожного движения в Белграде, Сербия, в октябре 2014 года.
The system of social safety in the Republic of Serbia covers social insurance (pension, disability and health insurance and unemployment insurance) and social and child protection. Система социальной защиты в Республике Сербия охватывает социальное страхование (пенсионное обеспечение, страхование на случай нетрудоспособности и медицинское страхование и страхование по безработице) и меры социальной защиты и защиты детей.
Analysis of poverty per age groups shows that children not older than 14 and persons older than 60 are most severely affected by poverty in the Republic of Serbia. Анализ проблемы нищеты по отдельным возрастным группам населения свидетельствует о том, что в Республике Сербия проблема нищеты в наибольшей степени затрагивает детей в возрасте не старше 14 лет и лиц старше 60 лет.
143.86. Continue implementation of policies to combat discrimination against people from disadvantaged groups, including providing them with access to social security, health services, education and housing (Serbia); 143.86 продолжить осуществление политики, направленной на борьбу с дискриминацией в отношении лиц, представляющих неблагополучные группы населения, в том числе посредством предоставления им доступа к социальной защите, медицинским услугам, образованию и жилью (Сербия);
Similarly, Serbia has included the employment of older persons as an objective of its new employment strategy for 2011-2020, and also offers an exemption from social insurance contributions to employers hiring older workers. Сербия также включила в число целей в рамках новой стратегии в области занятости населения на 2011 - 2020 годы цель, заключающуюся в обеспечении занятости пожилых людей, а также освобождении работодателей, нанимающих пожилых работников, от уплаты взносов в фонд социального страхования.
However, between the period from 1992 to 2006, the official names of the country were the Federal Republic of Yugoslavia and the State Union of Serbia and Montenegro. С 1990 года официальное название страны - «Республика Сербия», с 1992 по 2006 год официальными названиями страны были «Союзная Республика Югославия» и «Государственный союз Сербии и Черногории».
UNPROFOR personnel tracked an aircraft from a point 32 kilometres north-east of Dubrovnik to a point inside the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) 48 kilometres east of Dubrovnik. Персоналом СООНО был прослежен самолет, летевший от точки в 32 км к северо-востоку от Дубровника до точки в пределах Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в 48 км к востоку от Дубровника.
To monitor the implementation of the Millennium Development Goals, the government of the Republic of Serbia established a working group in October 2004 to monitor the achievement of the Millennium Declaration goals and targets. Для контроля за осуществлением достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, правительство Республики Сербия создало в октябре 2004 года рабочую группу для мониторинга достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, и целевых показателей.
This includes the creation of a public company, Post and Telecommunications in Kosovo, which will provide services and administer the assets of Telecom Serbia in the territory of Kosovo. Речь, в частности, идет о создании в Косово государственной компании почт и телекоммуникаций (ПТК), которая будет обслуживать территорию Косово и управлять имуществом компании «Телеком Сербия».
According to the 1991 census, the Croatian population in what is now the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) totalled 111,650 and was distributed as follows: В соответствии с данными переписи населения 1991 года хорватское население на территории, относящейся в настоящее время к Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), составляет в целом 111650 человек и распределяется следующим образом:
CARE Australia entered South Africa and Yemen in 1993, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Zaire in 1994, and Myanmar in 1995. Австралийское отделение "КЭЙР" приступило к работе в Южной Африке и Йемене в 1993 году, в Федеративной республике Югославия (Сербия и Черногория) и Заире в 1994 году, и в Мьянме в 1995 году.
Egypt and Serbia reported on having recently amended their legislation relating to child justice, while some States reported that they had recently developed new national legislation on child justice. Египет и Сербия сообщили, что они недавно внесли в свои законодательства поправки, касающиеся правосудия в отношении детей, а ряд государств сообщили, что они недавно разработали новое внутреннее законодательство в области правосудия в отношении детей.
Serbia launched an initiative for drafting a comprehensive system for monitoring juvenile justice based on the Manual for the Measurement of Juvenile Justice Indicators, jointly developed by UNICEF and UNODC. Сербия начала осуществление инициативы по разработке всеобъемлющей системы мониторинга в области правосудия в отношении несовершеннолетних на основе "Руководства по оценке показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних", разработанного совместно ЮНИСЕФ и ЮНОДК.