Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
The Republic of Serbia enacted a large number of laws and other regulations defining human rights in various specific areas. Республика Сербия приняла целый ряд законов и других нормативных актов, определяющих права человека в различных конкретных областях.
By enacting the stated laws, Serbia implements a harmonization of Serbian legislation with the European standards in the domain of human rights. Принимая упомянутые законы, Сербия приводит сербское законодательство в соответствие с европейскими стандартами в области прав человека.
In the legal system of the Republic of Serbia there is not a special law which in a general way regulates the issue of discrimination. В правовой системе Республики Сербия не существует специального закона, который в общем плане регулировал бы вопросы дискриминации.
The Republic of Serbia finances the accommodation of 6370 most vulnerable refugees and internally displaced persons in collective centres. Республика Сербия финансирует проживание 6370 наиболее уязвимых беженцев и внутренне перемещенных лиц в коллективных центрах размещения.
Through various projects, in cooperation with the international community, the Republic of Serbia strives to ensure their return. Посредством различных проектов, осуществляемых в сотрудничестве с международным сообществом, Республика Сербия стремится обеспечить их возвращение.
To date, Serbia has not responded to CAT. На сегодняшний день Сербия не дала ответа КПП.
Serbia has established mechanisms for monitoring women's rights at the national and provincial level. Сербия создала механизмы по контролю за соблюдением прав женщин на национальном и краевом уровнях.
ASTRA regretted that Serbia has still not adopted a National Action Plan for combating human trafficking. АСТРА выразила сожаление в связи с тем, что Сербия еще не приняла национальный план действий по борьбе против торговли людьми.
HCHR stated that Serbia has taken some measures to improve the situation of minority communities but noted shortcomings. УВКПЧ сообщило, что Сербия приняла некоторые меры для улучшения положения общин нацменьшинств, но отметило и существующие недостатки.
Serbia reported on the numerous activities it had carried out to prevent forestry-related crime. Сербия сообщила об осуществлении целого ряда мероприятий по предупреждению преступлений в лесном секторе.
The secretariat reported that Serbia had also announced its intention to ratify the Convention. Секретариат сообщил о том, что Сербия также заявила о своем намерении ратифицировать Конвенцию.
Serbia indicated that a draft law including both administrative and criminal forms of liability had been prepared. Сербия указала, что в стране был подготовлен законопроект, включающий как административную, так и уголовную формы юридической ответственности.
Serbia and Montenegro specified as forms of possible technical assistance "financial support and expert assistance in education". Сербия и Черногория в качестве возможных форм технической помощи указала на "финансовую поддержку и помощь экспертов в области образования".
Serbia highlighted its strategy for integrated border management. Сербия сообщила о своей Стратегии комплексного пограничного контроля.
In 2006, Serbia and Montenegro became two separate States. В 2006 году Сербия и Черногория стали двумя отдельными государствами.
Accordingly, Serbia had developed various forms of cooperation with UNODC, regional organizations, Europol and INTERPOL. Поэтому Сербия установила различные формы сотрудничества с ЮНОДК, региональными организациями, а также с организациями Европол и ИНТЕРПОЛ.
Serbia cooperates very actively with the IAEA. Сербия весьма активно сотрудничает с МАГАТЭ.
Serbia had done much to provide assistance to refugees and internally displaced persons. Сербия многое делает для того, чтобы помочь беженцам и внутренне перемещенным лицам.
A second workshop will, pending official confirmation, be held in Belgrade, Serbia in November 2006. Второе рабочее совещание пройдет - при условии официального подтверждения этого решения - в Белграде, Сербия, в ноябре 2006 года.
July 2003 - Belgrade, SERBIA AND MONTENEGRO: Dialogue of representatives from Roma media in SEE. Июль 2003 года - Белград, Сербия и Черногория: совещание представителей средств массовой информации из Рима в ЮВЕ.
May 2004 - Belgrade, SERBIA AND MONTENEGRO: Participation at the UNESCO World Press Freedom Day Conference. Май 2004 года - Белград, Сербия и Черногория: участие в Конференции ЮНЕСКО по случаю Всемирного дня свободы печати.
If they do not do so, their labour relations in institutions of the Republic of Serbia and Montenegro will be cancelled. Если они этого не сделают, их трудовые отношения с учреждениями Республики Сербия и Черногория будут считаться расторгнутыми».
Serbia has since adopted a new Law on Protection of Competition in September 2005. После этого, в сентябре 2005 года, Сербия приняла новый Закон о защите конкуренции.
Serbia's appeals to UNMIK and KTA to stop this process and remove the mentioned inadequacies have constantly been ignored. Сербия призывает МООНК и КТА остановить этот процесс и устранить вышеупомянутые недостатки, которые ими постоянно игнорируются.
Representatives of the Commission for Missing Persons of the Government of the Republic of Serbia participate in its work. В ее работе принимали участие представители Комиссии по пропавшим без вести лицам, созданной правительством Республики Сербия.