Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
South East Europe - Serbia and Montenegro, with financial support of Switzerland; Юго-Восточная Европа - Сербия и Черногория, при финансовой поддержке Швейцарии;
Ms. Ivana Milovanovic, Serbia and Montenegro Г-жа Ивана Милованович, Сербия и Черногория
Dusan Jovic, Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, the Republic of Serbia Душан Йович, министерство сельского хозяйства, лесоводства и водоснабжения, Республика Сербия
That is something that Serbia and Montenegro pays great attention to and that it strives for in reforming the judiciary and the penal laws. Сербия и Черногория уделяют этой области огромное внимание, стремясь реформировать судебную систему и уголовное законодательство.
The position of the Republic of Serbia in regard to this opinion is as follows: Позиция Республики Сербия в отношении этого заключения состоит в следующем:
Moreover, the Court did not affirm the right of the province of Kosovo to secession from the Republic of Serbia. Кроме того, Суд не подтвердил право края Косово на отделение от Республики Сербия.
The Republic of Serbia believes that the forthcoming debate in the General Assembly should focus on the consequences and implications of Kosovo's unilateral declaration of independence for the international system. Республика Сербия полагает, что предстоящее обсуждение в Генеральной Ассамблее должно быть посвящено последствиям и воздействию одностороннего провозглашения независимости Косово для международной системы.
To that end, the Republic of Serbia has submitted a draft resolution, co-sponsored by the 27 member States of the European Union. С этой целью Республика Сербия представила проект резолюции, авторами которого стали 27 государств - членов Европейского союза.
Serbia is an important player and partner in the region when it comes to addressing core issues and ensuring lasting peace and stability in the Balkans. Сербия является важным субъектом и партнером в регионе, когда речь идет о решении коренных проблем и обеспечении прочного мира и стабильности на Балканах.
Through mechanisms and instruments of cooperation, both regional and global, Serbia has been actively cooperating in strengthening European security, and has been a staunch supporter of its indivisibility. Используя региональные и международные механизмы и инструменты сотрудничества, Сербия принимает активное участие в укреплении европейской безопасности и последовательно отстаивает ее неделимость.
As a signatory party to The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, Serbia is obliged to submit annual declarations for preceding years. Являясь стороной, подписавшей Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, Сербия обязана представлять ежегодные заявления за предыдущие годы.
Serbia will never, under any circumstances, implicitly or explicitly, recognize the unilateral declaration of independence of the ethnic Albanian authorities of our southern province. Сербия никогда, ни при каких обстоятельствах, прямо или косвенно, не признает одностороннего провозглашения этническими албанскими властями независимости нашего южного края.
On behalf of the Republic of Serbia, I encourage all non-recognizing Member States to stay the course. От имени Республики Сербия я призываю государства-члены, которые пока не признают Косово, оставаться на своих позициях.
In short, as the strategic anchor of stability in the Western Balkans, Serbia will invest even greater efforts in completing the democratic transformation of our part of Europe. Одним словом, в качестве стратегического гаранта стабильности на Западных Балканах Сербия намерена приложить еще больше усилий для завершения процесса демократических преобразований в нашей части Европы.
Serbia will continue to deepen ties with proud nations across the globe, many of which are members of the Non-Aligned Movement (NAM). Сербия намерена продолжать углубление связей с гордыми государствами во всем мире, многие из которых являются членами Движения неприсоединения (ДНП).
Serbia, a small observer State to the Conference, salutes all the efforts to enhance international cooperation in the prevention of arms race in outer space. Сербия, небольшое государство - наблюдатель на Конференции, приветствует все усилия по упрочению международного сотрудничества в предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
On 11 December 2009, after many years of preparations and long-term parliamentary procedure, the Republic of Serbia adopted the Law on Gender Equality. 11 декабря 2009 года после многолетних приготовлений и продолжительных парламентских слушаний в Республике Сербия был принят закон о гендерном равенстве.
Citizenship 146. New biometric passports and termination of visa regime are the most significant new measures for the citizens of the Republic of Serbia in the past period. В истекший период наиболее значимыми нововведениями для граждан Республики Сербия стали введение новых биометрических паспортов и отмена визового режима.
In other sectors of activities the average net salaries are under the average value in the Republic of Serbia. В других хозяйственных секторах средняя чистая заработная плата не достигает средних значений по Республике Сербия.
This document defines the basic objectives, priority activities and directions of development of health care for women, children and youth in the Republic of Serbia. В этом документе определяются главные задачи, приоритетные мероприятия и направления развития системы медицинского обслуживания женщин, детей и молодежи в Республике Сербия.
The researches carried out up to now showed that there was a considerably lower percentage of representation of women in the sports system of the Republic of Serbia. Проведенные до настоящего момента исследования говорят о том, что в секторе спорта в Республике Сербия процентная доля женщин значительно ниже.
Every one has the right to effective protection against all forms of discrimination by the competent bodies and other bodies of public power of the Republic of Serbia. Каждый имеет право на эффективную защиту со стороны компетентных органов и других органов государственной власти Республики Сербия от всех форм дискриминации.
In addition, Serbia provided the text of criminal law provisions dealing with the crimes of identity theft, economic fraud and the misuse of credit cards. Кроме того, Сербия представила текст положений уголовного законодательства о борьбе с преступлениями в форме кражи личных данных, экономического мошенничества и злоупотребления кредитными картами.
The Chair of Working Group on EIA, Mr. A. Vesic (Serbia), opened the meeting. Совещание было открыто Председателем Рабочей группы по ОВОС гном А. Весичем (Сербия).
Serbia provided timely responses to the large majority of requests for assistance from the Office of the Prosecutor and has addressed nearly all important outstanding requests. Сербия своевременно реагировала на значительное большинство просьб Канцелярии Обвинителя об оказании помощи со стороны и удовлетворила практически все оставшиеся важные просьбы.