Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
The Republic of Serbia remains committed to the preservation of peace and stability in the region. Республика Сербия подтверждает свою приверженность сохранению мира и стабильности в регионе.
Finland, Hungary, Serbia and Switzerland referred to the time frame for the response to the notification. Венгрия, Сербия, Финляндия и Швейцария указали сроки для представления ответа на уведомление.
Serbia is committed to a full and effective implementation of the Chemical Weapons Convention. Сербия привержена полному и эффективному осуществлению Конвенции по химическому оружию.
Serbia asked about the implementation of legislation on the right to education. Сербия задала вопрос об осуществлении законодательства о праве на образование.
Serbia noted the strengthened legislative and operational efforts of Georgia. Сербия отметила активизацию законодательных и оперативных усилий Грузии.
The answer to that question has been given by Serbia and by the General Assembly. Ответ на этот вопрос дали Сербия и Генеральная Ассамблея.
Serbia has established an entirely new level of confidence in relations with Croatia. Сербия вывела свои отношения с Хорватией на полностью новый уровень доверия.
Serbia is therefore fighting a battle to protect citizens of the European Union. Поэтому Сербия ведет борьбу по защите граждан Европейского союза.
We would like to develop and consolidate further relations with the Republic of Serbia as well. Мы хотели бы также развивать и укреплять отношения с Республикой Сербия.
On 5 July, the National Assembly of the Republic of Serbia adopted the Law on Youth. 5 июля Национальное собрание Республики Сербия приняло Закон о молодежи.
Serbia, as well as Bosnia and Herzegovina and Romania, did not accept this practice. Сербия, а также Босния и Герцеговина и Румыния не приемлют эту практику.
The Joint Task Force was chaired by Mr. T. Popovic (Serbia). В Совместной целевой группе председательствовал г-н Т. Попович (Сербия).
Serbia encouraged Norway to continue its efforts aimed at ratification of OP-CAT. Сербия призвала Норвегию продолжить усилия, нацеленные на ратификацию ФП-КПП.
Serbia also welcomed the ratification of OP-CAT and asked Kazakhstan to share its experiences in developing an effective national preventive mechanism. Сербия также приветствовала ратификацию КПП-ФП и попросила Казахстан поделиться своим опытом создания эффективного национального превентивного механизма.
Serbia encouraged the Government to consider the possibility of recognizing national minority status for other pertinent groups. Сербия предложила правительству рассмотреть возможность признания статуса национального меньшинства применительно к другим соответствующим группам.
Serbia has historically been part of global movements. Сербия исторически была частью глобальных движений.
Serbia is implementing the National Plan of Action for the advancement of women and the promotion of gender equality. Сербия осуществляет национальный план действий по улучшению положения и обеспечению равноправия женщин.
1.1 Kosovo shall assume its share of the external debt of the Republic of Serbia. 1.1 Косово возьмет на себя свою долю внешней задолженности Республики Сербия.
The mission then met with the President of the Republic of Serbia, Boris Tadic. Затем члены миссии встретились с президентом Республики Сербия Борисом Тадичем.
For some years, Serbia has been striving for accession to the EU. Вот уже несколько лет Сербия стремится присоединиться к ЕС.
The transfer of founder's rights to the Republic of Serbia has been completed for all 10 daughter companies. Передача учредительских прав Республике Сербия завершена в отношении всех десяти дочерних компаний.
One country, Serbia, pledged for the first time at the pledging event. Одна страна - Сербия - впервые объявила взносы.
Serbia itself would soon take a decision on declaring a moratorium on the use of cluster munitions. Сербия сама будет вскоре принимать решение о введении моратория на применение кассетных боеприпасов.
In this regard, the Republic of Serbia has concluded several bilateral agreements with neighboring countries. В этой связи Республика Сербия заключила несколько двусторонних соглашений с соседними странами.
The National Assembly of the Republic of Serbia elected the national ombudsman and his Office has been in function. Союзная скупщина Республики Сербия избрала национального омбудсмена, и его Управление функционирует.