Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Serbia welcomed the progress made by Portugal in implementing the recommendations of the first review cycle. Сербия приветствовала прогресс, достигнутый Португалией в осуществлении рекомендаций первого цикла обзора.
Serbia encouraged Kazakhstan to improve legislation and institutional framework, taking into consideration recommendations from the review. Сербия призвала Казахстан усовершенствовать его законодательство и институциональные основы с учетом рекомендаций обзора.
Serbia commended the national human rights framework and the country's signature of CAT, OP-CAT and ICERD. Сербия одобрила национальную основу прав человека и подписание страной КПП, ФП-КПП и МКЛРД.
Serbia encouraged continuing efforts for the protection of children's rights. Сербия рекомендовала продолжать усилия по обеспечению защиты прав детей.
The information on the procedure for quality assurance had been provided only by Belarus and Serbia. Информацию о процедуре обеспечения качества данных предоставили лишь Беларусь и Сербия.
Serbia keeps track of civilian casualties of the war on the basis of the degree of disability. Сербия отслеживает гражданские потери от войны исходя из степени инвалидности.
Serbia is fully committed to the implementation of its obligations under the Convention. Сербия в полной мере привержена осуществлению своих обязательств по Конвенции.
These municipalities are located in the part of the Republic of Serbia predominantly settled by members of the Albanian national minority. Эти муниципалитеты расположены в той части Республики Сербия, где проживают преимущественно представители албанского национального меньшинства.
The Republic of Serbia has done a lot in addressing the issue of legally invisible persons. Республика Сербия многое сделала для решения проблемы "юридически невидимых лиц".
But it was Serbia that, in a unilateral move of its own, rendered successful negotiations impossible. Однако именно Сербия в одностороннем порядке сделала невозможным проведение успешных переговоров.
All of the Tribunal's summonses and other documents in writing have been distributed to the individuals residing on the territory of the Republic of Serbia. Все выписываемые Трибуналом повестки и другие письменные документы доставлялись лицам, проживающим на территории Республики Сербия.
The Government of the Republic of Serbia adopted on 23 October 2008 the official position in relation to the Tribunal's archives. 23 октября 2008 года правительство Республики Сербия приняло официальную позицию в отношении архивов Трибунала.
Serbia and Montenegro and the Federal Republic of Germany concluded a bilateral Readmission Agreement. Сербия и Черногория и Федеративная Республика Германия заключили двустороннее соглашение о реадмиссии.
Serbia and Montenegro considers that it is necessary to conduct a professional and in-depth risk analysis in the region. Сербия и Черногория считает, что необходимо проводить профессиональный и углубленный анализ рисков в регионе.
I also thank His Excellency Mr. Boris Tadić, President of the Republic of Serbia, for his statement. Я благодарю также президента Республики Сербия Его Превосходительство г-на Бориса Тадича за его заявление.
The Republic of Serbia will not accept the imposition of an outcome that fundamentally violates our legitimate national interests. Республика Сербия не примет навязанного итога, который в корне противоречит нашим законным национальным интересам.
Replace the name of the country by "Serbia and Montenegro". Заменить название страны на: "Сербия и Черногория".
Serbia and Montenegro has practically suspended any cooperation with the Tribunal. Сербия и Черногория практически приостановила всякое сотрудничество с Трибуналом.
Serbia and Montenegro remains the country which is the most reluctant to cooperate with the Tribunal. Сербия и Черногория остается страной, оказывающей наименьшее содействие Трибуналу.
In the Republic of Serbia, efforts have been made to enhance dialogue among religions in the political sphere. В Республике Сербия предпринимаются усилия по активизации диалога между религиями в политической сфере.
In elementary and secondary schools in the Republic of Serbia, religious education has been regularly taught as an optional class. В начальных и средних школах Республики Сербия регулярно проводятся факультативные занятия по изучению основ религии.
Serbia and Montenegro is a State party to relevant international treaties. Сербия и Черногория является участником соответствующих международных договоров.
The Prosecutor of the Republic of Serbia has signed a memorandum of understanding with his counterparts from Croatia and Bosnia and Herzegovina. Прокурор Республики Сербия подписал меморандум о взаимопонимании со своими коллегами из Хорватии и Боснии и Герцеговины.
Serbia sees the Balkans as a common space, in which it is possible to achieve political and social stability. Сербия видит Балканы как общее пространство, в котором возможно добиться политической и социальной стабильности.
Serbia has engaged in the following activities to fulfil its international commitments. Для выполнения своих международных обязательств Сербия участвует в следующих мероприятиях.