Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
Mr. Srdjan Majstorovic, Deputy Director of the European Integration Office, Serbia г-н Срдян Майсторович, заместитель Директора Управления европейской интеграции, Сербия.
Chair: Mr. B. Glavonjic (Serbia) г-н Б. Главоньич (Сербия)
Ms. S. Ristic (Serbia) г-жа С. Ристич (Сербия)
During the period 2009 - 2010, Serbia had adopted a strategy aimed at advancing the position of Roma and developed an action plan for its implementation. Сербия утвердила стратегию улучшения положения народности рома на 2009-2010 годы и разработала план действий для ее осуществления.
Mrs. Brankica Jankovic, State Secretary, Ministry for Labour, Employment and Social Policy, Serbia г-жа Бранкица Янкович, статс-секретарь, Министерство труда, занятости и социальной политики, Сербия
The northern part of the Republic of Serbia has a predominantly lowland landscape, while its central and southern parts are hilly and mountainous. В северной части Республики Сербия преобладают равнины, а ее центральный и южный районы занимают горы и холмы.
Pursuant to the Law on Foreign Nationals, the foreign national shall represent any person who does not have the citizenship of the Republic of Serbia. В соответствии с Законом об иностранцах иностранцем является любое лицо, которое не имеет гражданства Республики Сербия.
The Republic of Serbia has executed significant institutional and structural adjustments: more than 400 system laws have been adopted regulating the market system and largely harmonized with European Union regulations. Республика Сербия провела существенную институциональную и структурную перестройку: было принято свыше 400 системных законов, регулирующих рыночную систему и в целом согласующихся с нормами Европейского союза.
The Republic of Serbia established dynamic economic growth, high export rates, a significant inflow of direct foreign investments and enhanced economy efficiency in the period between 2005 through 2008. Республика Сербия добилась динамичных темпов экономического роста, высоких показателей экспорта, значительного притока прямых иностранных инвестиций и роста экономической эффективности в период с 2005 по 2008 годы.
The Constitution of the Republic of Serbia prescribes that a judge is independent in performing their judicial function and may only be subordinate to the Constitution and the law. Конституция Республики Сербия предусматривает, что при исполнении своих судебных функций судья является независимым и ответственным только перед Конституцией и законом.
The Law on the Budget of the Republic of Serbia earmarks funds on account of civil sector activities in the course of every budget year. Закон о бюджете Республики Сербия предусматривает выделение средств на деятельность гражданского сектора в течение каждого бюджетного года.
Pursuant to the revised organization of the Army of the Republic of Serbia, the military services are as follows: ground forces, air force and anti-aircraft defence. В соответствии с пересмотренной организацией Вооруженные силы Республики Сербия состоят из следующих видов: сухопутные войска, военно-воздушные силы и противовоздушная оборона.
The services of the Army of the Republic of Serbia are divided into general and logistic services. Службы Вооруженных сил Республики Сербия делятся на общие и вспомогательные (тыловое обеспечение).
All by-laws of the Republic of Serbia, general documents of organizations with delegated public powers, political parties, trade unions and civil associations and collective agreements must be in compliance with the law. Все постановления Республики Сербия, нормативно-правовые акты организаций с делегированными государственными полномочиями, политических партий, профессиональных союзов и гражданских объединений, а также коллективные соглашения должны соответствовать закону.
The adoption of the above-mentioned laws provided for a harmonization of the legislation of the Republic of Serbia with international and European standards in the area of human rights. Принятие вышеуказанных законов способствовало приведению законодательства Республики Сербия в соответствие с международными и европейскими стандартами в области прав человека.
The Ombudsman was introduced into the legal system of the Republic of Serbia pursuant to the Law on Ombudsman. Этот институт был введен в правовую систему Республики Сербия на основании Закона о гражданском защитнике.
The Centre provides programmes of basic, specialized and permanent training and professional development targeting judicial functionaries and employees in the Republic of Serbia. Этот Центр организует программы базовой, специализированной и постоянной подготовки и повышения квалификации, предназначенные для работников судов и прокуратуры в Республике Сербия.
The OSCE Mission to the Republic of Serbia has been providing support for the establishment of national institutions for the protection of human rights since 2001. Миссия ОБСЕ в Республике Сербия оказывает поддержку в деле создания национальных учреждений по защите прав человека с 2001 года.
Pursuant to the estimations of the World Health Organization (WHO), there are close to 800,000 persons with disabilities residing in the Republic of Serbia. По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Республике Сербия проживают около 800000 инвалидов.
A full implementation of the Sarajevo Declaration is, however, one of the priorities set in the European Partnership with the Republic of Serbia. В то же время полное осуществление Сараевской декларации является одной из приоритетных задач, поставленных в документе о европейском партнерстве с Республикой Сербия.
A specific programme of social housing under protected conditions has been developed in the Republic of Serbia, providing special benefits for the most vulnerable categories of refugees and internally displaced persons. В Республике Сербия разработана специальная программа социального жилья на льготных условиях, которая предусматривает специальные пособия для наиболее уязвимых категорий беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The Republic of Serbia has been implementing a set of housing and employment programmes since 2007 aimed at enhancing the living conditions of internally displaced persons. Республика Сербия с 2007 года осуществляет ряд программ в области обеспечения жильем и занятости, направленных на улучшение условий жизни внутренне перемещенных лиц.
In 2003, the Council of Europe estimated that between 50,000 and 100,000 citizens of the Republic of Serbia were to be returned. По оценкам Совета Европы в 2003 году должно было вернуться от 50000 до 100000 граждан Республики Сербия.
Considerable funds are allocated in the budget of the Republic of Serbia in order to improve the status of the Roma. На цели улучшения положения рома из бюджета Республики Сербия выделяются значительные средства.
General fertility rate in the Republic of Serbia in the period 2003 - 2007 Общий коэффициент рождаемости в Республике Сербия в период