Английский - русский
Перевод слова Servia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Servia - Сербия"

Все варианты переводов "Servia":
Примеры: Servia - Сербия
The Republic of Serbia is located in the central part of the Balkan Peninsula, on the main traffic routes connecting Europe and Asia, covering an area of 88,361 sq. kilometres. Республика Сербия расположена в центральной части Балканского полуострова, где проходят основные пути, соединяющие Европу и Азию, и занимает площадь в 88361 км2.
However, in spite of evident positive trends, high unemployment still remains one of the most pressing economic and social issues of the Republic of Serbia, in particular among youth and the long-term unemployed population. Однако, несмотря на очевидные позитивные тенденции, высокий уровень безработицы по-прежнему остается одной из острейших социально-экономических проблем Республики Сербия, особенно среди молодежи и групп населения, не занятых в течение длительного времени.
The position of churches and religious communities in the Republic of Serbia is regulated by the Law on Churches and Religious Communities adopted in April 2006. Положение церквей и религиозных общин в Республике Сербия регулируется Законом о церквях и религиозных общинах, принятым в апреле 2006 года.
Persons belonging to national minorities are guaranteed special individual or collective rights by the Constitution of the Republic of Serbia, in addition to the rights guaranteed to all citizens. Лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, гарантированы Конституцией Республики Сербия особые индивидуальные или коллективные права в дополнение к правам, которые гарантированы всем гражданам.
The Republic of Serbia has responded fully to almost all the requests, and only the most recent requests are still in the process of implementation. Республика Сербия всеобъемлющим образом отвечает практически на все просьбы, и лишь самые недавние из них все еще находятся в стадии выполнения.
In this sense, the proceedings against the persons accused of having assisted in hiding two defendants are being held before the competent judicial bodies of the Republic of Serbia. Например, в настоящее время компетентными судебными органами Республики Сербия ведется разбирательство дела в отношении лиц, обвиняемых в оказании помощи в сокрытии двух обвиняемых.
The Republic of Serbia chaired the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015 in the period from 1 July 2008 throughout the end of June 2009. Республика Сербия возглавляла процесс проведения Десятилетия интеграции рома на период 2005 - 2015 годов с 1 июля 2008 года по конец июня 2009 года.
There are still approximately 86,000 refugees residing in the Republic of Serbia, mostly from the Republic of Croatia (75 per cent) and from Bosnia and Herzegovina. В настоящее время в Республике Сербия все еще находятся примерно 86000 беженцев, в основном из Республики Хорватия (75%) и из Боснии и Герцеговины.
The National Investment Plan provided funds for financing projects dealing with housing issues of refugees, as well as the financial agreement between the Republic of Serbia and the European Union on utilizing resources of pre-accession funds. В рамках Национального инвестиционного плана были выделены средства на финансирование проектов по обеспечению жильем беженцев, а также подготовлено финансовое соглашение между Республикой Сербия и Европейским союзом по вопросу об использовании ресурсов за счет средств, выделяемых странам - кандидатам на вступление в ЕС до этапа присоединения.
Following the judicial reform in the Republic of Serbia after 1 January 2010, the War Crimes Council became the War Crimes Department of the High Court in Belgrade. После проведения судебной реформы в Республике Сербия Совет по военным преступлениям с 1 января 2010 года превратился в Коллегию по делам о военных преступлениях Высокого суда в Белграде.
Men 2. Reported adults, by criminal offence, Republic of Serbia, 2004 - 2008 Сведения о взрослых правонарушителях с разбивкой по совершенным уголовным правонарушениям, Республика Сербия, 2004 - 2008 годы
(e) Serbia reported that it had started a new project with Norwegian's People Aid to clear cluster munitions. ё) Сербия сообщила, что она приступила к реализации нового проекта по разминированию кассетных боеприпасов совместно с организацией "Помощь норвежского народа".
Later Belarus, Czech Republic, Hungary, Montenegro, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Serbia and Slovakia became Contracting Parties. Позднее ее Договаривающимися сторонами стали Беларусь, Венгрия, Республика Молдова, Российская Федерация, Румыния, Сербия, Словакия, Черногория и Чешская Республика.
Incidents have been reduced to individual and sporadic cases, committed by individuals and in no way can be generalized and interpreted as the attitude of the majority towards national minorities in the Republic of Serbia. Происшествия были сведены к единичным и спорадическим инцидентам с участием отдельных лиц, и они никоим образом не могут обобщаться и интерпретироваться в качестве характеристики отношения большинства населения Республики Сербия к проживающим в стране национальным меньшинствам.
During the previous years, the Ministry of Internal Affairs has taken numerous measures and activities aimed at education of police employees about protection of and respect for human rights, including the rights of minorities in the Republic of Serbia. В течение предшествующих лет Министерство внутренних дел приняло целый ряд мер и провело большое число мероприятий в целях обучения сотрудников полиции по вопросам защиты и уважения прав человека, включая права меньшинств, проживающих на территории Республики Сербия.
In 2009, this service was used by 8,548 old persons in the Republic of Serbia, which is a significant increase as compared to 2001 (with only 1,653 users). В 2009 году в Республике Сербия этой услугой воспользовалось 8548 лиц пожилого возраста, что значительно больше показателя 2001 года (когда число получателей такого рода помощи составило лишь 1653 человека).
According to the Law on Gender Equality, at least 30% of members of elected or appointed delegations representing the Republic of Serbia have to belong to the less represented gender. В соответствии с положениями Закона о гендерном равенстве, по крайней мере, 30% от общего числа избранных или назначенных членов делегаций, представляющих Республику Сербия, должны относиться к менее представленному полу.
Several countries and organizations (Austria, Hungary, Italy, Romania, Serbia, ECE) referred to difficulties in implementation of the actions due to limited financial resources. Несколько стран и организаций (Австрия, Венгрия, Италия, Румыния, Сербия, ЕЭК) указали на трудности в осуществлении действий, которые вызваны ограниченностью финансовых ресурсов.
During the project preparation phase, challenges included lengthy approval procedures (Bulgaria) or the lack of available data for development of the project (Serbia). К трудностям, возникающим на этапе подготовки проектов, относятся длительность процедур утверждения (Болгария) или отсутствие данных для разработки проектов (Сербия).
Many countries and organizations (Austria, Bulgaria, Croatia, Estonia, Georgia, Italy, Republic of Moldova, Romania, Serbia, Switzerland, Eco-TIRAS) agreed that the Astana Water Action had helped countries to comply with their international obligations. Многие страны и организации (Австрия, Болгария, Грузия, Италия, Республика Молдова, Румыния, Сербия, Хорватия, Швейцария, Эстония, "Эко-ТИРАС") согласны с тем, что Астанинские предложения относительно действий по воде помогли странам в выполнении их международных обязательств.
According to the written reports, some countries had progressed in adopting and implementing new legislative regulations, action plans and state programmes to support monitoring networks (Bosnia and Herzegovina, Russian Federation, Serbia, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan). Согласно этим письменным докладам некоторые страны добились прогресса в принятии и осуществлении новых законодательных норм, планов действий и государственных программ по поддержке сетей мониторинга (Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Российская Федерация, Сербия, Таджикистан и Узбекистан).
Some countries had advanced in using environmental indicators for preparing national state-of-the-environment (SoE) reports (e.g., Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Serbia and Uzbekistan). Некоторые страны продвинулись в использовании экологических показателей для подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды (СОС) (например, бывшая югославская Республика Македония, Кыргызстан, Сербия, Узбекистан и Черногория).
During the discussion it was underlined that Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia had recently published their first indicator-based SoE reports. В ходе дискуссии подчеркивалось, что бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Сербия и Черногория в последнее время опубликовали свои первые основанные на показателях доклады о СОС.
Hungary, Ireland, Malta, Serbia, Slovakia Венгрия, Ирландия, Мальта, Сербия, Словакия
However, other countries with interviewers did a short training, of one week or even less (Albania, Croatia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Serbia, Tajikistan, Ukraine). Однако в целом ряде стран, где работали интервьюеры, проводилось короткое обучение продолжительностью в одну неделю или даже меньше (Албания, Кыргызстан, Республика Молдова, Российская Федерация, Сербия, Таджикистан, Украина, Хорватия).