| Therefore, for the airspace above the border, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) is not closing its border with Bosnia. | В этой связи, что касается воздушного пространства над границей, то Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) не закрывает свою границу с Боснией. |
| Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) at the border | (Сербия и Черногория) на пограничных пунктах, ответственность |
| The helicopter crossed the border of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) 35 kilometres south of Gorazde and faded from the screen shortly after. | Этот вертолет пересек границу Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в 35 км от Горажде и вскоре после этого исчез с экрана дисплея. |
| It crossed the border of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) 15 kilometres south of Srebrenica and contact was lost shortly after. | Он пересек границу Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в 15 км к югу от Сребреницы, и вскоре после этого контакт был потерян. |
| On the way back, the patrol observed a lorry with a boat trailer in the same area on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) side. | На обратном пути патруль наблюдал в этом же районе на стороне Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) грузовик с лодочным прицепом. |
| Approval from the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has been sought, but a reply has yet to be received. | Хотя властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) был направлен запрос в отношении их согласия, ответа пока не получено. |
| Several thousand men in "RSK" uniforms, some of them armed, crossed into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Через границу в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) перешли несколько тысяч мужчин в форме "РСК", часть из которых была вооружена. |
| Later that day the train returned north across the border into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Позднее в этот же день состав вернулся обратно в северном направлении и пересек границу в сторону Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
| It was also reported that 44 prisoners had been registered by ICRC in Rogatica in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Также поступили сообщения о том, что МККК зарегистрировал 44 пленных в Рогатице, Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория). |
| Investigators were unable to interview witnesses and victims in Republika Srpska and in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Следователям не удалось опросить свидетелей и потерпевших в Республике Сербской и Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория). |
| That was how Serbia justified its presence and that of its volunteers in Croatia. | Именно на это Сербия ссылается в оправдание своего присутствия и присутствия сербских добровольцев в Хорватии. |
| The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) offered to provide free of charge 65 drivers and also offered 7 cars to start with. | Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) предложила предоставить на безвозмездной основе 65 водителей и также предложила для начала семь автомобилей. |
| They also agreed to his request that the drivers provided by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) should be police officers. | Они также согласились с предложением г-на Пелльнаса о том, чтобы водители, выделяемые Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория), были служащими полиции. |
| The Mission has raised these concerns with both the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Montenegrin officials. | Миссия обратила внимание как официальных лиц Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), так и официальных лиц Черногории на эти проблемы. |
| Namely, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has repeatedly tried to participate in international forums as a State party without having notified its succession. | В частности, Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) неоднократно пыталась принимать участие в международных форумах в качестве государства-участника, не уведомив о своем правопреемстве. |
| The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has a major responsibility for the present situation in the former Yugoslavia and must therefore contribute constructively to further progress towards a political solution. | Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) несет основную ответственность за нынешнюю ситуацию в бывшей Югославии и поэтому должна внести конструктивный вклад в достижение дальнейшего прогресса в направлении политического урегулирования. |
| In addition to those missions, seven specialized missions are assisting States neighbouring the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in the rigorous enforcement of sanctions. | Помимо перечисленных выше, семь специализированных миссий занимаются оказанием соседним с Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) государствам помощи в обеспечении строгого соблюдения режима санкций. |
| The most important is the effects of international sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the economic embargo imposed by Greece. | Самая главная из них заключается в последствиях международных санкций, предпринятых против Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), а также экономического эмбарго, установленного Грецией. |
| No agreement has been signed to date between the United Nations and the Government of Croatia or the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | На сегодняшний день не подписаны какие-либо соглашения между Организацией Объединенных Наций и правительством Хорватии или Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
| Thus, the position of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) is legally indefensible and the arguments are purposely misleading. | Таким образом, позиция Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) безосновательная с юридической точки зрения, а аргументация намеренно вводит в заблуждение. |
| A second review is planned for Ukraine and other countries have indicated their intention to be reviewed: Serbia and Montenegro, Kazakhstan and Armenia. | Запланировано проведение второго обзора по Украине, и другие страны заявили о своем намерении стать объектами обзоров: Сербия и Черногория, Казахстан и Армения. |
| Therefore, we call upon the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to fulfil immediately the requirement of establishing full and unconditional diplomatic relations with Bosnia and Herzegovina. | Поэтому мы призываем Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) незамедлительно выполнить требование об установлении в полном объеме и без предварительных условий дипломатических отношений с Боснией и Герцеговиной. |
| To this day, however, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has not executed a single arrest warrant addressed to it. | Тем не менее Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) до сих пор не исполнила ни одного препровожденного ей ордера на арест. |
| The Socialist Republic of Serbia, furthermore, included two "autonomous provinces", created partly owing to their large non-Serb populations. | Кроме того, Социалистическая Республика Сербия включала два "автономных края", созданных, в частности, ввиду наличия больших групп несербского населения. |
| According to the Government, the reform was needed because Serbia was finding itself effectively paralysed by the provinces' wide-ranging independence. | По словам правительства, реформа была необходима в связи с тем, что Сербия была серьезно парализована широкой независимостью, которой обладали края. |