Unfortunately, neither Serbia, nor Bosnia and Herzegovina are presently cooperating in a satisfactory manner. |
К сожалению, в настоящее время ни Сербия, ни Босния и Герцеговина не сотрудничают удовлетворительным образом в этих вопросах. |
In July, Serbia issued a well-advertised Action Plan to locate Ratko Mladic and all other fugitives. |
В июле Сербия опубликовала широко разрекламированный план действий по обнаружению Ратко Младича и всех других лиц, скрывающихся от правосудия. |
That's my contribution for your book "Serbia, Land and People". |
Это мой вклад в вашу книгу "Сербия: страна и народ". |
Mr. Branko Glavonjic (Serbia) presented the methodology and results of a FAO Technical Cooperation Project on Wood Energy. |
Г-н Бранко Главоньич (Сербия) представил методологию и результаты проекта ФАО в области технического сотрудничества по вопросам производства и использования энергии на базе древесины. |
Serbia also expressly undertook to investigate and prosecute individuals who had assisted in harbouring fugitives while at large. |
Сербия также дала конкретное обязательство провести расследования и привлечь к уголовной ответственности лиц, которые предоставляли убежище лицам, скрывающимся от правосудия. |
Serbia has started the procedures to regulate its status in international export control regimes such as the Wassenaar Arrangement, Nuclear Suppliers Group and others. |
Сербия приступила к процедурам регламентирования своего статуса в международных режимах контроля за экспортом, таких, например, как Вассенаарские договоренности, Группа ядерных поставщиков и другие. |
Serbia, Italy, Austria, Slovenia, Greece |
Чешская Республика, Сербия, Италия, Австрия, Словения, Греция |
Serbia expected industrial production to double by 2020, compared with 2010, and labour productivity to increase substantially. |
Сербия рассчитывает на то, что к 2020 году объем промышленного производства возрастет вдвое по сравнению с 2010 годом, и существенно увеличится производительность труда. |
Some countries, including Cyprus, Lithuania, Portugal, the Republic of Moldova and Serbia, supported entrepreneurial opportunities for older persons. |
Некоторые страны, в том числе Кипр, Литва, Португалия, Республика Молдова и Сербия, оказали поддержку развитию предпринимательских возможностей для пожилых людей. |
Four countries (Estonia, Poland, Serbia and United Kingdom) reported that they collected other information on immigration/emigration. |
Четыре страны (Эстония, Польша, Сербия и Соединенное Королевство) сообщили, что собирали информацию по другим признакам иммиграции/эмиграции. |
Serbia commended the steps towards safeguarding equality and minority rights, combating discrimination, reducing poverty and the sustainable return of refugees and internally displaced persons. |
Сербия с удовлетворением отметила меры, направленные на обеспечение равенства и прав меньшинств, борьбу с дискриминацией, сокращение масштабов бедности и устойчивое возвращение беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
Serbia commended the prioritization of judicial independence and legislative reforms, particularly the adoption of the Law on Criminal Procedure. |
Сербия с удовлетворением отметила уделение приоритетного внимания обеспечению независимости судебных органов и проведению законодательных реформ, в частности принятие Закона об уголовном судопроизводстве. |
Serbia informed the Working Group that the plan of action for the Roma strategy would be adopted within a few months. |
Сербия информировала Рабочую группу о том, что план действий в рамках Стратегии по улучшению положения рома будет принят в течение нескольких ближайших месяцев. |
In parallel, we look to Serbia to engage constructively with the European Union on promoting stability in the region. |
В то же время мы надеемся, что Сербия также будет конструктивно сотрудничать с Европейским союзом в целях обеспечения стабильности в регионе. |
Belgrade, Serbia and Montenegro, 27 - 29 April 2004 |
Белград, Сербия и Черногория, 27-29 апреля 2004 года. |
The Criminal Laws of the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro contain no provisions on WMD proliferation offences. |
В уголовном законодательстве Республики Сербия и Республики Черногория не содержится положений в отношении преступлений, связанных с распространением оружия массового уничтожения. |
I should also like to reaffirm our desire for Serbia and Montenegro to be fully associated with the emerging negotiation process. |
Я хотел бы также подтвердить наше желание в отношении того, чтобы Сербия и Черногория в полной мере участвовали в нарождающемся процессе переговоров. |
Signature: Serbia and Montenegro (15 September 2005) |
Подписание: Сербия и Черногория (15 сентября 2005 года) |
Serbia and Montenegro, 12 March 2001 |
Сербия и Черногория /, 12 марта 2001 года |
We also welcome the Prosecutor's assessment in his report that Serbia has made substantial progress in cooperation since the last report. |
Мы также приветствуем оценку Обвинителя, содержащуюся в его докладе, относительного того, что Сербия добилась существенного прогресса в области сотрудничества со времени последнего доклада. |
For its part, Serbia respects the Charter, resolution 1244, the Helsinki Final Act and all other relevant valid international documents. |
Со своей стороны, Сербия соблюдает принципы Устава, а также положения резолюции 1244, хельсинкского Заключительного акта и других соответствующих действующих международных документов. |
Bar - Bari (Serbia and Montenegro - Italy) |
Бар - Бари (Сербия и Черногория - Италия) |
Belgrade (Serbia) and Nairobi (Kenya) |
В Белграде (Сербия) и Найроби (Кения) |
Finally, he urged Montenegro to declare the continued applicability of all international human rights treaties and protocols previously adhered to by former Serbia and Montenegro. |
И наконец, он настоятельно призвал Черногорию заявить о продолжающейся применимости всех международных договоров и протоколов в области прав человека, к которым ранее присоединилась и бывшая Сербия и Черногория. |
Work began in 1874 and was completed in 1878 when Serbia gained independence. |
Работа над памятником началась в 1874 году и продолжилась в 1878 году, когда Сербия получила независимость. |