He concurred with the representative of Canada that, if the concept of strategic deployment stocks was approved, there would be a need to review the conditions for the use of the Peacekeeping Reserve Fund. |
Он согласен с представителем Канады в том, что, если концепция стратегических запасов материальных средств для развертывания будет утверждена, необходимо будет провести анализ использования средств Резервного фонда для операций по поддержанию мира. |
This includes an evaluation of UNICEF engagement in GPPs, a review of its partnerships with CSOs, a survey among UNICEF corporate partners, as well as consultations with external and internal stakeholders. |
Этот анализ включает оценку степени участия ЮНИСЕФ в ГПП, обзор его партнерских связей с организациями гражданского общества, опрос среди корпоративных партнеров ЮНИСЕФ, а также консультации с внешними и внутриорганизационными заинтересованными сторонами. |
The Ministry of Waters and Environmental Protection should review carefully the environmental impact assessment process as far as the implementation of the procedures is concerned, in order to determine effectiveness and to identify areas where improvement is needed. |
Министерству водного хозяйства и охраны окружающей среды следует провести тщательный анализ процесса оценки воздействия на окружающую среду в части осуществления соответствующих процедур с целью определения эффективности и выявления областей, в которых необходимы улучшения. |
Part three contains an analysis and recommendations concerning: remuneration, including adjustment for currency fluctuation and cost of living; other conditions of service, including pensions; financial implications; and the next comprehensive review. |
В части третьей содержатся анализ и рекомендация относительно: вознаграждения, включая корректировку с учетом изменения валютных курсов и уровня стоимости жизни; других условий службы, включая пенсии, финансовые последствия; и следующий всеобъемлющий обзор. |
The report begins with a brief review of the RTD approach and the development compact, followed by an analysis of the basic elements of NEPAD from the perspective of that approach. |
В начале доклада содержится краткий обзор подхода ПНР-ДР, за которым следует анализ основных элементов НЕПАД в перспективе такого подхода. |
The Board had supported the request of the Secretary/Chief Executive Officer (CEO) request that the Fund submit a detailed review and analysis of the resources devoted by the Fund to this work. |
Правление поддержало просьбу Секретаря/Главного административного сотрудника о том, чтобы Фонд представил подробные обзор и анализ ресурсов, используемых Фондом для выполнения этой работы. |
Specifically, lead countries may wish to support a resolution in the General Assembly calling for the development of national action plans on youth employment and calling on ILO to undertake a global review and analysis of these plans as part of a longer-term political process. |
В частности, страны-лидеры могли бы поддержать резолюцию Генеральной Ассамблеи с призывом к разработке национальных планов действий по обеспечению занятости молодежи и с призывом в адрес МОТ провести глобальный обзор и анализ этих планов в рамках более долгосрочного политического процесса. |
Specific objectives include the review and assessment of current questionnaires and the joint development of any new questionnaire with a view to eliminating redundancy and minimising any unavoidable differences in concepts or topics. |
Конкретные задачи включают в себя пересмотр и анализ используемых в настоящее время вопросников и совместную разработку любых новых вопросников в целях устранения дублирования и сведения к минимуму любых неизбежных различий в концепциях или тематических областях. |
Existing literature provides a comprehensive analysis of the conceptual foundations of and basic principles in forestry ethics,11 which review a number of codes of ethics relevant to natural resources, including the Code of Ethics for Members of the Society of American Foresters. |
В имеющейся литературе содержится всеобъемлющий анализ концептуальных основ и основополагающих принципов лесной этики11, в котором рассматривается ряд кодексов этики, касающихся природных ресурсов, в том числе кодекс этики членов Общества американских лесоводов. |
There follow hereunder a review of the violations of the rights of children resulting from the military aggression and the economic embargo and an examination of the perspective of international law in that regard. |
Ниже приводится обзор нарушений прав детей в результате военной агрессии и экономического эмбарго и анализ положений международного права на этот счет. |
A review of the situation indicates that efforts to improve women's employability are restricted by the limited capacity to enforce and implement norms and policies and by the poor coordination among policy makers, with labour market policies showing little interest in gender concerns. |
Как показывает анализ сложившейся ситуации, усилиям по расширению возможностей занятости женщин препятствуют ограниченная способность обеспечивать осуществление и соблюдение норм и политики, а также слабая координация директивных органов на общем фоне того малого интереса, который проявляется в рамках политики в области рынка труда к гендерным проблемам. |
The External Auditor indicated that, although a part of the problem of management may stem from the structure of the Organization, it is not within the mandate of the External Auditor to review such issues. |
Внешний ревизор отмечал, что, хотя отчасти проблемы в области управления коренятся в самой структуре Организации, анализ таких вопросов в мандат внешнего ревизора не входит. |
The review done in this study indicates that proper assessment of legal equivalence requires a comparison not only of the technical and security standards attached to a particular signature technology, but also of the rules that would govern the liability of the various parties involved. |
Анализ, проведенный в рамках настоящего исследования, указывает на то, что для правильной оценки юридической эквивалентности необходимо сравнивать между собой не только технические стандарты и стандарты защиты, присущие каждой конкретной технологии подписания, но и нормы, регулирующие ответственность различных сторон, вовлеченных в этот процесс. |
A review of goals, objectives and recommendations of the Madrid Plan of Action, as well as commitments of the Madrid Declaration, reveals the need for a better understanding of the relations between research, policy and social activity in the realm of ageing. |
Анализ целей, задач и рекомендаций, сформулированных в Мадридском плане действий, а также обязательств в рамках Мадридской декларации говорит о необходимости лучшего понимания взаимосвязи между научными исследованиями, политикой и социальной деятельностью в области старения. |
During the plenary debate, the delegations presented the initial review of their national actions taken since the Second World Assembly on Ageing in 2002, including the identification of priorities in their efforts to implement the Madrid Plan of Action. |
В ходе пленарных прений делегации представили первоначальный анализ действий, осуществленных в их странах со времени второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 2002 году, включая установление приоритетов в их усилиях по осуществлению Мадридского плана действий. |
For the training materials these will include a readership survey, questionnaire and peer review process that would provide judgements concerning the quality of content, presentation, usefulness, quality of reference and dissemination of each paper. |
Что касается учебного инструментария, то к таким средствам относятся опрос читателей, анкетирование и экспертный анализ, которые позволяют судить о качестве содержания, форме, полезности, качестве справочных материалов и адекватности распространения каждого документа. |
The strategy of the subprogramme will be implemented in four functional areas - policy review, analysis and development, policy coordination and inter-agency affairs, non-governmental organizations and civil society, and environmental law and other instruments. |
Стратегия данной подпрограммы будет осуществляться в рамках четырех функциональных областей - обзор, анализ и выработка политики, координация политики и межучрежденческие вопросы, неправительственные организации и гражданское общество и правовые и другие документы в области охраны окружающей среды. |
The International Chamber of Commerce has established a group of transport experts that has completed a review and analysis of the status of multimodal transport liability regimes as a basis for consideration and comments by ICC transport members. |
Международная торговая палата учредила группу экспертов по транспорту, которая завершила обзор и анализ состояния правовых режимов мультимодальных перевозок в качестве основы для рассмотрения этого вопроса членами МПП по транспортной отрасли и изложения ими своих замечаний. |
For those reasons, we hope that the World Summit on the Information Society will be an opportunity for us to review the situation and to analyse additional partnership strategies to narrow the global digital divide that exists within and among countries. |
В этой связи мы надеемся, что на Всемирном саммите по информационному обществу мы сможем сделать обзор ситуации и провести анализ дополнительных стратегий по обеспечению партнерства, с тем чтобы уменьшить «цифровой» разрыв, существующий внутри и между странами. |
Operational guidance covers the entire programming cycle of UNDP as part of the United Nations country team, which encompasses: appraisal, design, implementation, monitoring, review, assessment, reporting and the evaluation of programmes. |
Оперативное руководство охватывает весь программный цикл ПРООН как часть работы страновой группы Организации Объединенных Наций, которая включает оценку, разработку, осуществление, мониторинг, обзор, анализ результатов, отчетность и оценку программ. |
The Federal Employees Retirement System, a defined contribution plan, was introduced as of 1 January 1984 by the United States federal civil service, and at the time of the 1996 review, an actuarial analysis of CSRS and FERS vis-à-vis the Pension Fund was made. |
С 1 января 1984 года Федеральной гражданской службой Соединенных Штатов была введена система пенсионного обеспечения федеральных служащих, представляющая собой план с фиксированным взносом, и в ходе обзора 1996 года был проведен актуарный анализ СПГС и СПФС в сравнении с Пенсионным фондом. |
It is timely that the summit to be held in 2005 on the implementation of the Millennium Development Goals will be followed by the periodic review requested of the Secretary-General, thus enabling a timely five-year assessment. |
Очень удачно, что вслед за намеченной на 2005 год встречей на высшем уровне по вопросу осуществления поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития будет произведен периодический обзор по просьбе Генерального секретаря, что позволит произвести своевременный анализ по прошествии пяти лет. |
This followed a significant analysis and review of the way Police deal with violent offenders to ensure the tactics and equipment options are the most effective, and least likely to endanger the safety of the public, offenders or police staff. |
Вслед за принятием этого решения был проведен всесторонний анализ и обзор действий полиции в отношении лиц, совершающих насильственные преступления, с целью обеспечения самой высокой эффективности тактических альтернатив и решений, касающихся выбора снаряжения, и наименьшей вероятности создания угрозы для безопасности общественности, правонарушителей и служащих полиции. |
The first cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action is geared to assessing the progress achieved and the obstacles encountered in implementing the Plan's recommendations. |
Целью первого цикла обзора и оценки Мадридского плана действий является оценка прогресса, достигнутого в выполнении сформулированных в Плане рекомендаций, и анализ возникших проблем и трудностей. |
One of the important uses of POLYDAT is in the conduct of resource assessments and in this regard the secretariat undertook, during 1999, a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the information and data that it contains. |
Одной из важных областей применения ПОЛИДАТ является проведение оценок ресурсов, и по этой причине секретариат проводил в 1999 году систематический обзор ПОЛИДАТ, включая критический анализ содержащихся в ней данных и информации. |