Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
It was essential first to exhaust the scientific and technical analysis, which would undoubtedly serve as a basis for a proper review and possible revision of the Principles by the Legal Subcommittee. Важно в первую очередь провести научно-технический анализ, который, несомненно, послужит Юридическому подкомитету в качестве основы для надлежащего рассмотрения и возможного пересмотра принципов.
With the review of the coordination aspects during the summer session of the Economic and Social Council, a certain stock-taking has already taken place, and it is reflected in the agreed conclusions. Обзор аспектов координации в ходе летней сессии Экономического и Социального Совета уже обусловил определенный критический анализ, что нашло отражение в согласованных выводах.
The Board's review, however, disclosed that the Administration had not yet developed adequate cost data in respect of the various conference services to enable any meaningful analysis and control to be undertaken. Однако проведенный Комиссией обзор показал, что администрация еще не имеет адекватных данных о затратах на различные виды конференционного обслуживания, которые позволяли бы обеспечивать сколько-нибудь эффективный анализ и контроль.
In order to analyse the successes and failures of that endeavour, the first priority was to undertake a review of cooperation and, above all, of financial assistance. Анализ успехов, а также неудач должен основываться на обсуждении хода сотрудничества и, в особенности, положения с финансовой помощью.
During the plan period, DOP will continue the review (already under way) of existing policies and practices relating to staff conditions of employment to ensure that they respond to the special needs of those serving in complex emergencies. В течение планового периода Отдел кадров продолжит (уже начатый) анализ текущей политики и практики, касающихся условий найма, с тем чтобы они отвечали особым потребностям персонала, работающего в условиях комплексных чрезвычайных ситуаций.
However, as the Advisory Committee had pointed out in its report, that review, based on inconsistently applied criteria, appeared to have led to arbitrary and disparate staffing requests. Тем не менее, как указал Консультативный комитет в своем докладе, этот анализ на основе недостаточно систематизированных критериев может, как представляется, привести к выдвижению произвольных и несоразмерных просьб в отношении укомплектования штатов.
As to conservation trust funds, a detailed cross-country performance review should be undertaken to identify how such funds could be made more cost-effective mechanisms for environmental conservation. Что касается целевых фондов охраны природы, то следует провести подробный анализ деятельности по различным странам в целях определения возможных путей повышения экономической эффективности функционирования таких фондов в качестве механизмов обеспечения охраны окружающей среды.
In view of the reservations expressed by several delegations, he invited further review by the Board of experiences with the Joint Committee in order to assess the benefits of its membership. С учетом оговорок, высказанных несколькими делегациями, он предложил Совету продолжить анализ опыта сотрудничества с Объединенным комитетом в целях оценки целесообразности своего членства.
While the transition process is being monitored on an ongoing basis, a full review of the changes and a preliminary assessment of their impact will be performed by the end of 1996. Хотя надзор за ходом переходного процесса осуществляется на постоянной основе, полный анализ изменений и предварительная оценка их последствий будут проведены к концу 1996 года.
A comparative review by UNDP has identified that the United Nations Population Fund is required to obtain prior approval of the Executive Board for donations in excess of $100,000. Проведенный ПРООН сопоставительный анализ показал, что Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения обязан получать предварительное согласие Исполнительного совета на пожертвования на сумму свыше 100000 долл. США.
Such a review may appropriately start with the instrument, generally known as the 'Truman Proclamation', issued by the Government of the United States on 28 September 1945. Такой анализ, видимо, было бы целесообразно начать с документа в общем известного под названием «Декларация Трумэна», принятого правительством Соединенных Штатов 28 сентября 1945 года.
A broad review of each of the declarations demonstrates that MLIs and TNCs are in many instances both the subjects and the objects of the issues covered therein. Общий анализ каждой из этих деклараций показывает, что МСУ и ТНК во многих случаях являются как субъектами, так и объектами той проблематики, которая в них рассматривается.
A review of country reports and statements indicated that to achieve gender equality the twelve critical areas of concern in the Beijing Platform for Action must be addressed in a comprehensive way, as they are strongly interconnected. Анализ докладов и сообщений стран показал, что достижение гендерного равенства требует комплексного подхода к двенадцати важнейшим проблемным областям, определенным в Пекинской платформе действий, поскольку они характеризуются тесными взаимосвязями.
The second independent review covered the whole of the Act and was carried out by a committee of Privy Counsellors chaired by Lord Newton, a former Conservative Cabinet Minister; that committee's report had been published in December 2003. Второй независимый анализ охватывает весь Закон и проводится комитетом, состоящим из членов Тайного совета, под председательством лорда Ньютона, бывшего министра кабинета консерваторов, который опубликовал свой доклад в декабре 2003 года.
Implementation, follow-up and monitoring, and review of the Programme of Action are being conducted at the national, the regional and the global levels. Практическая реализация, соответствующая последующая деятельность и контроль, а также анализ Программы действий осуществляются на национальном, региональном и глобальном уровнях.
A review of such ratios in the language units at the three larger conference centres has been carried out, and the related outcome is outlined in table 2 below. В связи с этим был проведен анализ таких показателей в языковых подразделениях в трех крупных конференционных центрах, и соответствующие результаты приводятся в таблице 2 ниже.
What is needed now, therefore, is not only an analysis of the well-known socio-economic problems that confront Africa, but also a process for implementing the recommendations made during the mid-term review, so as to complement Africa's efforts in forging ahead with its own development. Сейчас поэтому необходим не просто анализ стоящих перед Африкой хорошо известных социально-экономических проблем, а процесс осуществления выдвинутых во время среднесрочного обзора рекомендаций, с тем чтобы содействовать усилиям Африки в прокладывании пути вперед в своем собственном развитии.
It also demonstrates that, thanks to IMIS, the decentralization does not diminish the monitoring capabilities of the central administration, since it will be possible to generate detailed summary reports that facilitate the analysis and review of all activities. Они также демонстрируют, что благодаря ИМИС децентрализация не приводит к сокращению возможностей центральной администрации в области контроля, поскольку можно будет готовить подробные сводные отчеты, которые облегчат анализ и обзор всех видов деятельности.
These have highlighted the need to develop a capability to monitor and assess certain aspects of the performance of large-scale contracts, including review and analysis of progress reports. В связи с ними была выявлена необходимость развития потенциала по контролю и оценке определенных аспектов осуществления крупномасштабных контрактов, включая обзор и анализ докладов о ходе осуществления.
During 1998, the Office of Resources and Environmental Monitoring conducted a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the data and information it contains relating to the areas reserved for the Authority. В течение 1998 года Бюро мониторинга ресурсов и окружающей среды проводило систематический обзор ПОЛИДАТ, включая критический анализ содержащихся в ней данных и информации, касающихся зарезервированных за Органом районов.
From the start, the Special Rapporteur decided that, in order to fulfil his mandate, it was imperative to review the situation of indigenous peoples that are not parties to any of the instruments covered by the study. С самого начала Специальный докладчик решил, что для выполнения своего мандата ему необходимо провести анализ ситуаций, в которых коренные народы не являются сторонами договоров, охваченных настоящим исследованием.
In this connection, several approaches to the compilation of data in constant prices were discussed and the experts agreed that a review of the pros and cons for various deflators should be provided. В этой связи были обсуждены несколько подходов к подготовке данных в постоянных ценах, и эксперты согласились с тем, что следует провести анализ преимуществ и недостатков использования различных дефляторов.
In order to realize the full potential of IMIS the Administration should ask all heads of departments to review existing work methods and identify opportunities for further streamlining administrative processes with a view to improving efficiency and reducing costs. С тем чтобы задействовать весь потенциал ИМИС, администрации следует предложить всем руководителям департаментов провести анализ существующих методов работы и выявить возможности для дальнейшего упорядочения административных процессов с целью повышения эффективности и сокращения расходов.
A quick review of compliance with such obligations during the present decade reveals that two States that are permanent members of the Security Council are in deliberate violation of their obligations pursuant to United Nations resolutions and international conferences concerning environmental protection. Краткий анализ положения в области соблюдения таких обязательств за последнее десятилетие указывает на то, что два государства, являющиеся постоянными членами Совета Безопасности, сознательно нарушают свои обязательства, вытекающие из резолюций Организации Объединенных Наций и международных конференций по вопросам охраны окружающей среды.
This report will be based on a system-wide review and analysis of organizational, managerial, funding and staffing aspects of security and safety of United Nations system civilian personnel. В основе этого доклада будет лежать охватывающий всю систему обзор и анализ организационных, управленческих, финансовых и кадровых аспектов безопасности и защиты гражданского персонала системы Организации Объединенных Наций.