The Committee was further informed, upon enquiry, that the review of the workflows and activities of the Team mentioned in paragraph 34 of the Secretary-General's report had been completed. |
По его запросу Комитет был также проинформирован о том, что анализ рабочих процессов и деятельности Группы, упомянутый в пункте 34 доклада Генерального секретаря, завершен. |
The review will be completed in the last quarter of 2012, and its outcomes will be reflected in the strategic framework and the programme budget for the biennium 2014-2015. |
Этот анализ будет завершен в последнем квартале 2012 года, а его результаты будут отражены в Стратегических рамках и бюджете по программам на 2014 - 2015 годы. |
ECE undertook an in-depth review of international statistical work in six areas: measuring the information society, global manufacturing, improving household surveys, time use surveys, education statistics and the use of new data sources. |
ЕЭК провела углубленный анализ международной статистической деятельности в следующих шести областях: измерение параметров информационного общества, мировая обрабатывающая промышленность, улучшение методов обследования домашних хозяйств, оценка использования времени, статистика образования и использование новых источников данных. |
Accordingly, the Department of Field Support and the Department of Management will hire a consultant to undertake the review and make recommendations on the way forward. |
В этой связи Департамент полевой поддержки и Департамент по вопросам управления наймут консультанта, который проведет такой анализ и вынесет рекомендации в отношении дальнейшего курса действий. |
Given changes in technology since that time, it would be necessary to conduct a thorough review to determine the precise requirements to set up such a capacity now. |
Учитывая изменения, произошедшие в технологиях с того времени, необходимо провести тщательный анализ, чтобы определить точные требования для создания такой системы в настоящее время. |
The work carried out by EIGA has included a review of the rate of cylinder rejections at both the pre-fill and inspection stages. |
Работа, проделанная ЕАПГ, включала анализ показателей браковки баллонов как на этапе перед наполнением, так и на этапе проведения проверок. |
The Mission will continue to review its structure and functions to make greater use of national staff wherever feasible and possible |
Миссия продолжит анализ своей структуры и своих функций, с тем чтобы более активно использовать национальных сотрудников там, где это целесообразно и возможно. |
A preliminary review by the Department of Peacekeeping Operations on the implementation of the human rights due diligence policy is in progress |
В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира осуществляет предварительный анализ применения политики должной осмотрительности в области прав человека |
A number of programme measures aimed at enhancing operational efficiency in air transportation are under implementation and include a review of the aircraft fleet size and a reduction of the associated costs in the context of the Global Field Support Strategy. |
Идет реализация ряда программных мероприятий, направленных на повышение оперативной эффективности воздушного транспорта, что включает в себя анализ численности парка авиатранспортных средств и сокращение сопутствующих издержек в контексте реализации Глобальной стратегии полевой поддержки. |
The mission also carried out an internal review of its mission support functions and determined that an Administrative Officer at the P-4 level could manage effectively the mission support section. |
Миссия также провела внутренний анализ функций поддержки миссии и установила, что административный сотрудник на уровне С-4 сможет эффективно руководить секцией поддержки миссии. |
The United Nations Development Group HACT Advisory Committee, which commissioned an independent review of the HACT framework by a competent external party, has received the final report from a consultant. |
Занимающийся вопросами СППДС Консультативный комитет Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, который поручил компетентной третьей стороне провести независимый анализ принципов СППДС, получил от одного из консультантов итоговый отчет. |
In the longer term, a vehicle tracking facility will progressively be installed in all vehicles that will permit a comprehensive and systematic review of their utilization level for consideration of their redeployment as needed. |
В более долгосрочной перспективе постепенно в каждом автотранспортном средстве будет установлено контрольное устройство, позволяющее проводить всеобъемлющий и систематический анализ его эксплуатации для возможной передачи другому отделению в случае необходимости. |
In respect of part (a) of the recommendation, UNHCR carried out an in-depth review of the adequacy of the $50 million ceiling currently applied to the Working Capital and Guarantee Fund. |
ЗЗЗ. Что касается части (а) рекомендации, то УВКБ провело подробный анализ достаточности предельного уровня в 50 млн. долл. США, установленного для Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия. |
The recommendation is related to the recommendation in paragraph 50 and UNODC will ensure that the review of cash levels and investments is conducted. |
Данная рекомендация связана с рекомендацией, содержащейся в пункте 50, и ЮНОДК в обязательном порядке проведет анализ уровня денежной наличности и инвестиций. |
In paragraph 71, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review the process for the preparation of the financial statements to ensure that the gaps identified by the Board are addressed. |
В пункте 71 отмечается, что ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести анализ процесса подготовки финансовых ведомостей и устранить недостатки, выявленные Комиссией. |
Their comments show, nevertheless, that they are in favour of setting clearer priorities in the Programme and of introducing some flexibility in its implementation, which could be combined with a more frequent assessment and review procedure. |
Тем не менее в своих замечаниях они указывают, что следует устанавливать более четкие приоритеты и обеспечивать некоторую гибкость в осуществлении программы, для чего можно было бы чаще проводить ее анализ и обзор. |
The review of the fleet included an analysis of the number of flying hours, passengers transported and days in the air. |
В рамках обзора авиационного парка был проведен анализ часов налета, количества перевозимых пассажиров и количества дней эксплуатации. |
In the same resolution, the Assembly reiterated its request to the Secretary-General to review the level of the support account on a regular basis, taking into consideration the number, size and complexity of peacekeeping operations. |
В той же резолюции Ассамблея вновь обратилась с просьбой к Генеральному секретарю регулярно проводить анализ объема средств на вспомогательном счете, принимая во внимание число, масштабы и сложность операций по поддержанию мира. |
Following consultation with staff representatives at the meeting of the Staff Management Coordination Committee in June 2008, it was decided to suspend the mobility programme so that a review could be undertaken of the lessons learned. |
После проведения консультаций с представителями персонала на заседании Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, которое состоялось в июне 2008 года, было принято решение приостановить осуществление программы в области мобильности, чтобы можно было провести анализ полученных уроков. |
Having concluded the data collection, analysis and editing, UNODC has finalized the first draft of the global report, which was shared with Member States for their review and comments. |
Завершив сбор, анализ и редактирование данных, ЮНОДК представило первый проект всемирного доклада на рассмотрение государств-членов для получения их замечаний. |
A management review of the regionalization initiative was undertaken at the beginning of 2013 and it provided a series of recommendations for the regional offices to deliver on their full potential. |
Управленческий анализ инициативы по регионализации был проведен в начале 2013 года, и по его итогам для региональных отделений был подготовлен ряд рекомендаций в отношении путей использования ими своего потенциала в полном объеме. |
(c) A full review of all potential commitments for items for which proposals had been presented but not yet agreed to; |
с) всесторонний анализ всех потенциальных обязательств в отношении статей, по которым предложения были представлены, но пока не согласованы; |
In March 2013, the Department of Political Affairs carried out an in-depth review of its response to the crisis in the Central African Republic, with a view to improving its support to field missions faced with similar challenges. |
В марте 2013 года Департамент по политическим вопросам провел глубокий анализ своих действий, предпринятых в связи с кризисом в Центральноафриканской Республике, с тем чтобы более эффективно поддерживать полевые миссии, которые сталкиваются с аналогичными проблемами. |
PAOs focus efforts in developing capable and competent accountancy professionals, promoting professional and ethical standards and conducting education and training activities as well as quality review, investigation and discipline of their members. |
ПОБ направляют свои усилия на подготовку способных и компетентных специалистов по бухгалтерскому учету, поощрение профессиональных и этических стандартов, организацию учебно-подготовительных мероприятий, а также на анализ качества работы своих членов, проведение необходимых расследований и укрепление профессиональной дисциплины в своих рядах. |
For example, the quarterly and annual internal oversight reports that field offices are required to submit have been refined to now include a monthly sign-off on payroll verification and a review of expenditure. |
Например, необходимо усовершенствовать ежеквартальные и ежегодные отчеты о внутреннем надзоре, которые представляют местные отделения, с тем чтобы включать в них ежемесячные данные о проверке платежных ведомостей и анализ расходов. |