Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Review - Анализ"

Примеры: Review - Анализ
They review whether existing laws are compatible with the Constitution and international norms. Они также проводят анализ на предмет того, соответствуют ли действующие законы Конституции и международным нормам.
Statistical analyses were prepared for all peer review visits during 2008. Был проведен статистический анализ в отношении всех визитов, нанесенных в целях проведения равноуровневого обзора в 2008 году.
In addition, statistical analysis for each peer review visit has been undertaken. Кроме того, был проведен статистический анализ в отношении всех визитов, нанесенных в целях проведения равноуровневого обзора.
The review established that some previously known and recorded strikes may be bigger than originally estimated. Проведенный анализ показал, что некоторые ранее известные и зарегистрированные удары могли носить более масштабный характер, чем это первоначально предполагалось.
There is also a need to establish a standard budget review process to facilitate a consistent approach by budget review officers. Необходимо также разработать стандартный формат процесса анализа бюджета для облегчения применения последовательного подхода сотрудниками, проводящими такой анализ.
The review of individual cases allows for a much more detailed analysis than is the case for the periodic review of State reports. Рассмотрение индивидуальных случаев позволяет провести гораздо более подробный анализ, чем периодический обзор докладов государств.
The mission design review has been successfully completed, and a preliminary design review will be conducted in December 2001. Был успешно завершен анализ расчета программы полета, а в декабре 2001 года будет проведено рассмотрение аванпроекта.
The Board's review confirmed that ITC had taken appropriate action to regularly review and follow up accounts receivable. Проведенный Комиссией анализ подтвердил, что ЦМТ принимает надлежащие меры для регулярной проверки счетов дебиторской задолженности и принятия последующих мер.
Any review should be premised on a thorough policy review of the principle and its implementation. Основой любого обзора системы должен являться тщательный стратегический анализ этого принципа и его применения.
UNRWA stated that the review of commitments was part of the quarterly budget review in general but not specific terms. БАПОР заявило, что анализ обязательств является частью ежеквартального анализа бюджета в целом без уделения внимания конкретным аспектам.
Delivery review, performance review, risk analysis and mitigation, liaison with external auditors. Обзор проводимой работы, обзор качества работы, анализ и уменьшение рисков, поддержание связи с внешними ревизорами.
Review reports from the corporate skill audit review, the HR process review and the global staff survey. Анализ отчетов об общеорганизационных обзорах аудиторской проверки уровня квалификации персонала, анализа кадровых процедур и Глобального обследования положения сотрудников
Under the current system, the hiring manager, the head of department and the central review bodies review posts on a case-by-case basis. По правилам существующей системы анализ должностей осуществляется специалистом по комплектации штата, руководителем департамента и центральными контрольными органами в каждом конкретном случае.
A more thorough financial review, with possible adjustments in funding to optimize the use of resources, will be conducted during the mid-term review of the global and regional interventions. В ходе среднесрочного обзора глобальных и региональных мероприятий будет проведен более обстоятельный финансовый анализ с возможными корректировками финансирования в целях оптимизации ресурсной базы.
A review of the legislative environment for local governance in 2007 by a team of national and international experts was conducted as a part of the midterm review. В 2007 году группой национальных и международных экспертов в рамках среднесрочного обзора был проведен анализ нормативно-правовой базы, регулирующей работу местных органов самоуправления.
Additionally, the task team undertook a review of UNDAFs developed between 2004 and 2006 and compared it to a similar review undertaken in 2002. Кроме того, эта целевая группа провела анализ РПООНПР, разработанных в период с 2004 по 2006 год, и сопоставила его результаты с результатами аналогичного анализа, проведенного в 2002 году.
Thailand also supports the functioning of the universal periodic review, under which all countries are subject to a review without exception. Помимо этого, Таиланд поддерживает механизм проведения универсального периодического обзора, который предусматривает, что обзорный анализ будет проводиться в отношении всех стран без исключения.
The quality review is now an ongoing annual operation, starting in the fall with identification of programmes that would benefit most from such a review. Анализ качества является сейчас постоянной ежегодной операцией, начинающейся осенью с выявления программ, которые больше всего выиграют от такого анализа.
A thorough review of the examination process was overdue, including a review of the entry level for language staff, which sometimes made it difficult to attract experienced candidates. Давно назрела необходимость тщательного анализа экзаменационного процесса, включая анализ начального уровня работы языкового персонала, который подчас недостаточно привлекателен для опытных кандидатов.
Desk review of child protection project review and lessons learned Under way Внутренний анализ обзора проекта в области защиты детей и соответствующих извлеченных уроков
Each ministry which was involved in the review process has undertaken a thorough study of the human rights issues raised in the review. Каждое министерство, участвующее в процессе УПО, провело тщательный анализ проблем в области прав человека, затронутых в ходе обзора.
The Conference agreed to review the Integrated Presentation in the manner suggested by the Bureau, namely to review one topic in greater depth, and to review the remaining programme elements more quickly on the basis of the detailed recommendations made by the Bureau. Конференция согласилась использовать для рассмотрения Комплексного представления предложенный Бюро подход, т.е. провести углубленный анализ одной темы, а остальные программные элементы рассмотреть более оперативно на основе подробных рекомендаций Бюро.
UNICEF stated that it would review the guidelines on programme cooperation agreements to strengthen guidance on project budgeting, and review how data at the expenditure type or cost category level can be gathered and analysed in a feasible and cost-effective manner. ЮНИСЕФ заявил, что пересмотрит руководящие принципы, относящиеся к соглашениям о сотрудничестве, с целью их усиления в части бюджетирования проектов и изучит вопрос о том, как можно осуществлять сбор и анализ данных по видам затрат или расходным категориям практичным и экономичным образом.
They appreciated the collaborative efforts of the two organs, including the recently concluded joint mission review, and looked forward to the results of the review. Они с удовлетворением отметили совместные усилия обоих органов, в том числе недавно завершенный совместный анализ миссий, и указали, что с интересом ожидают результатов этого обзора.
The Commission agreed therefore, that the analysis underpinning the 2015 review should also be undertaken in conjunction and synergy with the upcoming review of peace operations by the Secretary-General. Поэтому Комиссия согласилась с тем, что анализ, который ляжет в основу обзора 2015 года, следует проводить также в комплексе и сочетании с предстоящим обзором деятельности миротворческих операций, который будет проводиться Генеральным секретарем.