Delivery review, performance review, risk analysis and mitigation, liaison with external auditors. |
Проводится анализ освоения средств, анализ результативности работы, анализ рисков и факторов их уменьшения, поддерживается связь с внешними ревизорами. |
The Supreme Court had the competence to review regulations, and the Constitutional Court to review acts of Parliament, including those on discrimination. |
Верховный суд правомочен проводить анализ подзаконных нормативных актов, а Конституционный суд - законов, принимаемых парламентом, в том числе касающихся дискриминации. |
Pursuant to General Assembly resolution 66/264, a review of the civilian staffing of UNOCI was conducted in October 2013, and the recommendations of the review have been factored into the budget proposal. |
В соответствии с резолюцией 66/264 Генеральной Ассамблеи в октябре 2013 года был проведен анализ потребностей в гражданском персонале ОООНКИ, а вынесенные по его итогам рекомендации были учтены в предлагаемом бюджете. |
Moreover, the review is not extensive e.g. from the stocktaking reports of UNDP and the European Commission this review only includes regularly updated indicators that are relevant for the CES countries. |
Кроме того, настоящий анализ не претендует на всеобъемлющий характер, поскольку, например, в его охват включены только такие регулярно обновляемые показатели, которые содержатся в обзорных докладах ПРООН и Европейской комиссии и которые имеют важное значение для стран - членов КЕС. |
The Centre has undertaken the mid-term review of the Strategy and the findings of this review were considered by the Preparatory Committee for the Conference at its second meeting. |
Центр провел среднесрочный анализ Стратегии, и его результаты были рассмотрены Подготовительным комитетом Конференции на его втором совещании. |
An extensive review of available empirical research was undertaken. |
Был проведен глубокий анализ имеющихся результатов эмпирических исследований. |
As indicated above, the mission has carried out a review of its overall organizational requirements, in line with the accomplishments of its mandate. |
Как указывалось выше, миссия провела анализ своих общих организационных потребностей в соответствии с результатами выполнения своего мандата. |
Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. |
Несмотря на наличие этих обещаний, анализ последних изменений в ядерной политике Соединенных Штатов показывает, что наблюдается обратная тенденция. |
UNAMID is undergoing a comprehensive civilian staff review to establish a right-sized configuration of its organizational structure and reporting lines. |
ЮНАМИД проводит всеобъемлющий анализ штата гражданского персонала для определения оптимальной организационной структуры и порядка подотчетности. |
The review of national experiences also demonstrates important positive elements in existing laws and practices. |
Анализ национального опыта также показывает важные позитивные элементы существующих законов и методов. |
Brief review of the proposal for an extraterritorial Somali anti-piracy court |
Краткий анализ предложения о создании экстерриториального суда Сомали для рассмотрения дел о пиратстве |
The process included a review of the experiences of other countries, as well as the rights and obligations under the legislation in question. |
Процесс включает анализ опыта других стран, а также прав и обязанностей по соответствующему законодательству. |
The review was conducted with the aid of international specialists and national experts on jurisprudence. |
Анализ проводится с помощью специалистов из других стран и национальных экспертов по юриспруденции. |
Both parties have conducted the review within their respective territories. |
Обе стороны провели анализ на своих соответствующих территориях. |
The review should cover all the activities of the logistics hub, including services provided to other missions. |
Этот анализ должен охватывать все виды деятельности Центра материально-технического снабжения, включая услуги, оказываемые другим миссиям. |
The ability to easily monitor and review financial management information centrally is severely limited by the functionality and fragmentation of the systems. |
Возможность осуществлять удобный контроль и анализ информации в области финансового управления на центральном уровне существенно ограничивается функциональными характеристиками и раздробленностью этих систем. |
In the past, the Department carried out a comprehensive inventory and review of the Organization's holdings to assess their value and physical condition. |
В прошлом Департамент проводил полную инвентаризацию и анализ имеющихся у Организации фондов в целях оценки их ценности и физического состояния. |
The review focused on the organizational and procedural aspects of the transition to nationally-led and managed RSD processes and institutions. |
Этот анализ сосредоточен на организационных и процедурных аспектах перехода на национальную систему управления процессами и учреждениями по ОСБ. |
A review of websites and applications throughout the Secretariat has been conducted, and a strategy is to be developed. |
Был проведен анализ веб-сайтов и приложений в рамках всего Секретариата, и планируется разработка соответствующей стратегии. |
A review of the current recruitment processes is in progress and will be extended to incorporate the mobility implementation design processes. |
В настоящее время проводится анализ существующего процесса набора персонала, который предполагается расширить, включив в него процедуры разработки мер по обеспечению мобильности. |
The Committee requests that the Mission review its holdings of generators and make adjustments as necessary. |
Комитет просит Миссию провести анализ имеющегося у нее запаса генераторов и, при необходимости, произвести соответствующие корректировки. |
The review consisted of a systematic analysis of the strengths and weaknesses of the Council, its special procedures and other mechanisms. |
В ходе обзора был проведен системный анализ достоинств и недостатков Совета, его специальных процедур и механизмов. |
UNEP had conducted a self-assessment and external analysis had been performed by donor countries, United Nations review bodies and others. |
ЮНЕП провела соответствующую самооценку, а страны-доноры, органы системы Организации Объединенных Наций по обзору и другие органы провели внешний анализ. |
The Board reviewed the quarterly review activity of UNODC and compared it to an analysis of the clearing of unliquidated obligations during 2012 and 2013. |
Комиссия осуществила анализ ежеквартальной отчетности ЮНОДК и сопоставила его с анализом обработки непогашенных обязательств в течение 2012 и 2013 годов. |
UNICEF, starting in 2013, requires all offices to review their financial data on a monthly basis. |
Начиная с 2013 года ЮНИСЕФ требует, чтобы все отделения проводили анализ своих финансовых данных на ежемесячной основе. |