The trust fund would be used for securing the services of experts to review and analyse the existing related work, and Member States are urged to contribute to this fund. |
Этот целевой фонд будет использован на оплату услуг экспертов, которые будут проводить обзор и анализ ведущейся и связанной с этим работы, и в этой связи к государствам-членам обращена настоятельная просьба вносить взносы в этот фонд. |
The ESA paper discussed the limitations of solar-powered spacecraft; ESA participation in United States space programmes to launch the Ulysses and Cassini spacecraft; and a review of the main non-nuclear alternatives. |
В докладе ЕКА представлены: анализ ограничений по мощности солнечных батарей КА, участие ЕКА в космических программах США при запусках КА "Улисс" и "Кассини", обзор передовых неядерных альтернатив. |
Draft terms of reference for the review of the financial mechanism |
В этих целях обзор будет включать анализ: |
An extensive review and analysis of environmental legislation has been carried out in 1997 to identify the weaknesses, the gaps and overlaps in the area as well as to make recommendations for reform through the modification of existing legislation and the enactment of new ones. |
В 1997 году был проведен обстоятельный обзор и анализ экологического законодательства, с тем чтобы определить проблемы, недостатки и элементы дублирования усилий в области охраны природы, а также выработать рекомендации для проведения реформы путем внесения изменений в действующее законодательство и принятия новых нормативных актов. |
The second part of the review and appraisal report will broadly assess major achievements and other developments at the regional and national levels in implementing the strategies in the 12 critical areas of concern of the Platform for Action. |
Вторая часть доклада об обзоре и оценке будет содержать широкий анализ крупных достижений и других событий на региональном и национальном уровнях в области осуществления стратегий в 12 важнейших проблемных областях Платформы действий. |
Other evaluation studies conducted in the Department of Economic and Social Affairs in response to the efficiency initiatives included a review of the lessons learned in the substantive preparation, organization and servicing of the nineteenth special session of the General Assembly. |
Другие оценочные исследования, проведенные в Департаменте по экономическим и социальным вопросам в рамках инициатив по повышению эффективности, включали анализ накопленного опыта в деле организации и обслуживания девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи и подготовки основных материалов для нее. |
A review of video and photographic evidence shows that the procession was stopped in front of the cemetery by a group of 15 men in civilian clothes, a number of whom were subsequently identified as West Mostar Civilian or Special Police officers. |
Анализ видеозаписей и фотоснимков свидетельствует о том, что перед входом на кладбище процессию остановила группа из 15 мужчин в гражданской одежде, некоторые из которых были впоследствии опознаны в качестве сотрудников гражданской или специальной полиции Западного Мостара. |
At the same time, the established guidelines for electoral assistance have been subject to further review and adaptation with UNDP in order to ensure their continuing usefulness as the need for electoral assistance evolves. |
В то же время совместно с ПРООН был проведен очередной анализ и уточнение существующих руководящих принципов оказания помощи в организации выборов с целью обеспечить их дальнейшую пригодность в силу изменения потребностей в помощи в этой области. |
The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation is evaluating the effect of exposure and the health of local populations and will review, along with epidemiological results, the doses received by individuals at the time of the accident and in subsequent years. |
Научный комитет Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации оценивает последствия облучения для здоровья местного населения и наряду с анализом результатов эпидемиологических исследований проведет анализ доз облучения, полученных людьми во время аварии и в последующие годы. |
The Advisory Committee requested that the Secretary-General ensure that well-qualified individuals are assigned to the information technology sector of the Organization and, to this end, requested that a thorough review be undertaken of the level of expertise of personnel providing services in this area of operations. |
Консультативный комитет просил Генерального секретаря обеспечивать, чтобы для работы в информационно-технических службах Организации назначались квалифицированные сотрудники, и в этих целях просил провести тщательный анализ уровня подготовки персонала, занимающегося оказанием услуг в этой области. |
The Advisory Committee is of the view that the report does not provide a satisfactory review of the actual experience of the organization with respect to the risk elements identified. |
Консультативный комитет считает содержащийся в докладе анализ фактического опыта ПРООН в том, что касается указанных факторов риска, неудовлетворительным. |
He also stated that he had suggested that the review of the adequacy of the level of the operational reserve be postponed to the next biennium, by which time increased UNOPS experience with financial risk management and more reliable data would reinforce the ability to make sound recommendations. |
Он также заявил о своем предложении отложить на следующий двухгодичный период анализ достаточности размера оперативного резерва, поскольку накопленный к этому времени более широкий опыт ЮНОПС в связи с учетом финансового риска и более надежные данные расширят возможности выработки более эффективных рекомендаций. |
The UNEP administration states that a preliminary cost-benefit analysis will be completed by 26 October 1998, and a more comprehensive review will be possible by April 1999 for submission to the Governing Council of UNEP. |
Администрация ЮНЕП заявляет, что предварительный анализ экономической эффективности проекта будет завершен к 26 октября 1998 года и к апрелю 1999 года можно будет провести всеобъемлющий обзор этого проекта в целях представления доклада о его результатах на рассмотрение Совета управляющих ЮНЕП. |
The Executive Director will have full responsibility for the overall programmatic review and thematic analysis of project proposals; the submission of those proposals to the Foundation for funding; and follow-up in implementation, monitoring and performance reporting. |
Директор-исполнитель будет нести полную ответственность за общий программный обзор и тематический анализ предложений по проектам; представление этих предложений Фонду для финансирования; и последующую деятельность, связанную с осуществлением проектов, контролем за ними и представлением отчетов об их исполнении. |
The review was conducted between March and September 1997 and included an analysis of relevant documents, statistics and end-of-mission and lessons-learned reports in both the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations. |
Обзор был проведен в период с марта по сентябрь 1997 года и включал анализ соответствующей документации, статистических данных, докладов по завершении миссий и докладов по обобщению накопленного опыта как в Департаменте по вопросам управления, так и в Департаменте операций по поддержанию мира. |
Other Working Parties or Committees are involved in industrial statistics, such as the Steel Committee, the Maritime Transport Committee, the Council Working Party on shipbuilding which regularly review and develop statistics and analysis on specific areas of the economy. |
Другими Рабочими группами и Комитетами, занимающимися вопросами промышленной статистики, являются Комитет по черной металлургии, Комитет по морскому транспорту, Рабочая группа Совета по судостроению, которые проводят регулярный обзор и разработку статистических данных, а также анализ конкретных отраслей экономики. |
Activities of OECD: This covers all industrial sectors statistics and analysis (including some more specific in-depth review); globalisation; high-tech; small-and medium sized enterprises; input-output tables; industrial R&D, etc. |
Мероприятия ОЭСР: Мероприятия ОЭСР охватывают сбор и анализ статистических данных по всем секторам промышленности (включая проведение углубленных обзоров); глобализацию; новейшие технологии; малые и средние предприятия; таблицы "затраты-выпуск"; промышленные НИОКР и т.д. |
The first phase of this work has already been completed in Indonesia and Costa Rica - covering a review of the best practices in Indonesia and technical efforts in the area of local capacity building in both countries. |
На первом этапе этой работы, который уже завершен в Индонезии и Коста-Рике, проведен анализ наиболее эффективной практики в Индонезии и технических усилий с целью наращивания местного потенциала в обеих странах. |
Such an analysis should have been carried out, even on the basis of the existing mandates and prior to the review of all mandates older than five years mentioned in paragraph 160 of the report of the Secretary-General. |
Такой анализ следовало бы провести даже на основе действующих мандатов и до получения результатов обзора всех мандатов, упомянутых в пункте 160 доклада Генерального секретаря, срок действия которых превышает пять лет. |
It began this two year review cycle during the 1996/97 year, and in 1999/2000 the Bureau will conduct in-depth reviews of programme activities 3, 5 and 6 (see Table 1). |
Оно приступило к осуществлению двухгодичного цикла рассмотрения в 1996/97 году, и в 1999/2000 году Бюро проведет углубленный анализ программных видов деятельности 3, 5 и 6 (см. таблицу 1). |
The Conference approved the Population Activities Unit's (PAU) planned work programme on a provisional basis, pending further examination and review by the Bureau of the amended version of the work plan that the PAU is to prepare for the Bureau's autumn 1999 meeting. |
Конференция одобрила на предварительной основе запланированную программу работы Группы по деятельности в области народонаселения (ГДНН) в ожидании, когда Бюро проведет дальнейшее изучение и критический анализ пересмотренного плана работы, который ГДНН должна подготовить к совещанию Бюро, намеченному на осень 1999 года. |
The work of organizing research materials on family violence done by the Centre for Women's Studies included a review and compilation of 20 studies and other pieces of research on violence against women produced mainly between 1994 and 1998, although some of them go back to 1991. |
В ходе систематизации материалов Исследовательский центр по проблемам женщин осуществил анализ и обобщение двадцати наиболее серьезных исследований по теме насилия в отношении женщин, большинство из которых относятся к периоду 1994-1998 годов, хотя некоторые были проведены еще в 1991 году. |
The overall review and appraisal is expected to include an examination of progress made in the achievement of the major measurable goals and objectives of the Programme of Action, and to highlight areas in which information remains inadequate for the assessment of progress. |
Предполагается, что общий обзор и оценка будут включать анализ прогресса в достижении основных поддающихся оценке целей и решении задач, поставленных в Программе действий, и что они позволят выявить те вопросы, информации по которым пока недостаточно для оценки достигнутого прогресса. |
In its review of the Headquarters methodology, the Commission, in order to broaden the basis on which to measure local market conditions, considered the inclusion of the national civil service and related criteria concerning the selection and retention of employers. |
В ходе своего обзора методологии для мест расположения штаб-квартир Комиссия -в целях расширения базы для оценки условий на местном рынке - рассмотрела вопрос о включении в обследование национальной гражданской службы и смежные критерии, касающиеся отбора и включения в анализ нанимателей. |
The present study will thus: (a) examine these concerns and the objectives of the General Assembly; (b) review the various objections raised to the changes envisaged; and (c) examine the solutions available to the Commission. |
С учетом этого в настоящем исследовании: а) будет проведен анализ этих пожеланий и целей Генеральной Ассамблеи; Ь) будут рассмотрены различные возражения против намеченных изменений; и с) будут изучены варианты решений, имеющиеся в распоряжении Комиссии. |