| The review of market conditions is an integral element of the procurement plan. | Анализ конъюнктуры рынка является неотъемлемым элементом плана закупок. |
| This will ensure additional review of the budget before the heads of missions submit the budget proposals to United Nations Headquarters. | Это позволит обеспечить дополнительный анализ бюджета до представления руководителями миссий предлагаемых бюджетов в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
| The review forms part of a continuing process of consultations between the Office and other relevant offices within the Secretariat. | Этот анализ является частью непрерывного процесса консультаций между Бюро и другими соответствующими подразделениями Секретариата. |
| It is hoped that the extensive review of these issues in our report will be of assistance. | Он выражает надежду на то, что приведенный в нашем докладе широкий анализ этих вопросов окажется полезным. |
| The review indicated that only limited assets remained on the gap list, while key enabling capabilities were needed to enhance mission effectiveness. | Анализ свидетельствовал о том, что перечень пробелов в оснащении оставался незначительным и что для повышения эффективности работы миссии были необходимы основные вспомогательные силы и средства. |
| Pursuant to resolution 67/78, the General Assembly will further review the effectiveness and utility of the Consultative Process at its sixty-ninth session. | В во исполнение резолюции 67/78 Генеральная Ассамблея на своей шестьдесят девятой сессии проведет дальнейший анализ эффективности и полезности Консультативного процесса. |
| A review of the United States nuclear policy reveals the continuation of a disturbing trend. | Анализ ядерной политики показывает, что опасная тенденция сохраняется. |
| The requested review was carried out and presented to the Commission at its seventy-seventh session from 22 July to 2 August 2013. | Запрошенный анализ был выполнен и представлен Комиссии на ее семьдесят седьмой сессии, проходившей 22 июля - 2 августа 2013 года. |
| The review and update of the guidelines and guidance are continuous, as new information becomes available or new substances are listed in the Convention. | Анализ и обновление руководящих принципов и руководства проводится непрерывно, по мере поступления новой информации или включения новых веществ в Конвенцию. |
| Research included the review of competition and consumer protection legislation and related policy documents. | Исследовательская работа включала анализ законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей и соответствующих программных документов. |
| The civilian staffing review has been completed and its results incorporated into the 2014/15 budget proposal awaiting approval. | Завершен анализ штатного расписания гражданского компонента, и его результаты отражены в предлагаемом бюджете на 2014/15 год, который представлен на утверждение. |
| A review of the system of free legal assistance is under way. | Продолжается анализ системы оказания бесплатной правовой помощи. |
| Given the resource limitations of this review, an in-depth exploration of these systems was not possible. | Учитывая ограниченность ресурсов, выделенных для проведения настоящего обзора, не представлялось возможным провести подробный анализ этих систем. |
| An analysis of potential improvements addressed in the consultant report was not feasible within the context and time frame of the present JIU review. | Охват и сроки настоящего обзора ОИГ не позволили провести анализ потенциальных улучшений, затронутых в докладе консультанта. |
| The project review process includes the need to consider various exit strategies, among them outsourcing, transfer and reorganization. | Одним из необходимых компонентов процедуры обзора проектов является анализ различных стратегий выхода, включая аутсорсинг, передачу проекта или его реорганизацию. |
| A delegation further urged the inclusion of sustainable development goals at the time of the mid-term review of the strategic plan. | Одна из делегаций далее настоятельно призвала предусматривать в рамках проведения среднесрочного обзора стратегического плана рассмотрение и анализ целей в области устойчивого развития. |
| The Administration commissioned an external expert to review its protection against retaliation policy in 2012-2013 and is now considering potential revisions. | Администрация воспользовалась услугами внешнего эксперта, который провел анализ ее политики защиты от преследования в 2012 - 2013 годах, и в настоящее время изучает возможность внесения изменений в нее. |
| Missions had been reminded to step up the process of physical verification and to review and reconcile discrepancies in the records. | Миссиям было направлено напоминание о необходимости активизировать процесс инвентаризации и провести анализ и выверку расхождений между учетными данными. |
| The review also identified opportunities for improvement. | Анализ позволил также выявить и возможности для улучшения. |
| The review aims to help parties analyse the synergies processes, and the overall objectives, in a comprehensive manner. | Обзор призван помочь Сторонам провести анализ процессов синергизма и общей цели всеобъемлющим образом. |
| Moreover, a thorough review of the documentary evidence indicates that the position of political dissidents has been improving. | Более того, углубленный анализ документальных свидетельств показывает, что положение политических оппозиционеров постепенно улучшалось. |
| The last review and update of the overall risk register was performed in March 2011. | Последний анализ и обновление перечня оперативных рисков были проведены в марте 2011 года. |
| An extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates. | Был проведен обстоятельный анализ кадровых ресурсов, с тем чтобы обеспечить оптимальное соотношение функций, необходимое для выполнения соответствующих мандатов. |
| An intergovernmental review of this indicator may have been beneficial in making this essential distinction. | В плане проведения этого важнейшего различия мог бы оказаться полезным анализ этого показателя со стороны межправительственных органов. |
| 5.8 States and other parties should regularly review and monitor policy, legal and organizational frameworks to maintain their effectiveness. | 5.8 Государствам и другим сторонам для поддержания эффективности политических, правовых и организационных механизмов следует регулярно осуществлять их анализ и мониторинг. |