The present land administration review analyses these changes as they relate to the agricultural sector, the cadastre and registration systems, cadastral surveying activities, geodesy and the real estate markets. |
В настоящем обзоре управления земельными ресурсами проводится анализ этих изменений в той мере, в какой они относятся к сельскохозяйственному сектору, системам кадастрового учета и регистрации прав на недвижимость, деятельности по проведению кадастровой съемки, геодезии и рынкам недвижимости. |
The present review was mandated to provide a comparative analysis of accountability frameworks/components and was unable to delve into actual empirical experience which would have required more resources and time. |
Перед настоящим обзором была поставлена задача дать сравнительный анализ систем/компонентов механизмов подотчетности, и при этом не было возможности углубляться в детали при изучении фактического эмпирического опыта, для чего потребовалось бы больше ресурсов и времени. |
Furthermore, two components did not review their results-based-budgeting information and test it against the evidence in order to ensure that the data were complete and accurate. |
К тому же два компонента не проводили анализ информации, фигурирующей в бюджете, ориентированном на результаты, и не сопоставляли эту информацию с подтверждающей документацией для обеспечения полноты и достоверности данных. |
However, notwithstanding criteria actually considered to decide on the review of UNHCR operations, annual audit plans were not backed by a documented risk-analysis. |
Тем не менее, если не учитывать фактические критерии, на основе которых проводится анализ деятельности УВКБ, то годовые планы проведения ревизии составляются в отсутствие документально оформленной оценки риска. |
Among the key proposals are: a feasibility and cost-effectiveness review of the proposed regionalization of NEX/NGO audit support through the five Regional Audit Service Centres. |
Среди ключевых предложений можно отметить анализ экономической целесообразности создания пяти региональных ревизионных центров, которые позволили бы оказывать помощь в проведении ревизии проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и НПО на региональном уровне. |
A review of lessons learned for business continuity and disaster recovery will be conducted in conjunction with a United Nations system-wide survey of enterprise resource planning and mission-critical systems. |
Анализ извлеченных уроков в целях обеспечения бесперебойной работы и ликвидации последствий аварий будет проводиться в связи с проведением в рамках всей системы Организации Объединенных Наций обследования систем планирования организационных ресурсов и систем, имеющих важнейшее значение для миссий. |
A preliminary review of their responses indicates that additional staffing, financing and training opportunities will help meet enhanced information targets and goals. |
Предварительный анализ их ответов говорит о том, что для того, чтобы информационные центры могли ставить перед собой более широкие цели и задачи в информационной области, их необходимо укомплектовать дополнительным персоналом, увеличить объем их финансирования и обеспечить более широкие возможности для профессиональной подготовки. |
A mid-term review in 2001 stated that HURIST has had a significant impact in raising awareness of and developing new national human rights action plans. |
Было рекомендовано, чтобы в рамках этой программы основное внимание уделялось выяснению таких понятий, как рационализация деятельности в области прав человека, выявление наилучших видов практики и анализ накопленного опыта, и пониманию механизмов учета прав человека в повседневной деятельности. |
The reliability has been tested statistically, through comparative review, analysis of the historical patterns, and strengths and weaknesses inherent in the editing process unique to Wikipedia. |
По статистике они включают в себя сравнительный анализ и анализ исторических моделей, сильные и слабые стороны, свойственные Википедии. |
The fund was fully invested 21 months from the date of admission and we continually review how best to realise value for Shareholders whether through a trade sale, flotation or secondary refinancing of investee companies. |
После осуществления инвестирования ведется постоянный анализ и поиск наиболее выгодных для акционеров путей повышения стоимости: продажа, размещение облигаций или повторное финансирование портфельной компании. |
After six years of service a thorough assessment of the staff member's services is made, together with a review of the Organization's needs for the functions concerned, and a decision is made either to separate or further extend the appointment. |
После шести лет службы проводятся всесторонняя оценка работы сотрудника и анализ потребностей Организации в соответствующих услугах и принимается решение о прекращении или продлении контракта. |
ESCAP assisted Maldives in water resources strategic planning and activities related to private-sector participation in freshwater supply, including a review of existing laws and regulations on water supply and sanitation in Maldives. |
Эта деятельность включает анализ действующих на Мальдивских островах законов и положений, касающихся водоснабжения и санитарии. |
It is also the social attitudes which must be changed to allow equality to women."A review of existing provisions in terms of legal capacity and freedom to choose their residence shows that the Government of Mauritius has taken measures which are in line with this Article. |
Анализ действующих положений в отношении правосубъектности и свободы выбора места жительства показывает, что правительство Маврикия приняло меры в соответствии с положениями данной статьи. |
A research project has been initiated to review all intimate partner homicide cases from 1991 to 2011 in order to identify risk factors and develop more effective prevention strategies. |
В 1991-2011 годах был проведен анализ всех дел об убийствах с участием интимного партнера, призванный выявить факторы риска и выработать более эффективную стратегию профилактики. |
A national legislation review carried out with a view to implementing the recommendation formulated in paragraph 16 of the Committee's concluding observations found that comprehensive measures have been adopted in Uzbekistan to ensure the independence and effectiveness of the judicial system. |
В Республике Узбекистан приняты комплексные меры по обеспечению независимости и эффективности судебной системы, о чем свидетельствует анализ национального законодательства, проведенного в рамках реализации пункта 16 Заключительных замечаний Комитета. |
AKAHATA/JS2 further recommended that the Government direct the Law Commission to conduct a full review of the legislation related to abortion, and remove administrative barriers existing in the Contraception, Sterilisation and Abortion Act 1977. |
АКАХАТА/СП2 рекомендовала правительству дать указание Комиссии по правовым вопросам провести полный анализ законодательства, касающегося абортов, и исключить административные барьеры из Закона о контрацепции, стерилизации и абортах 1977 года. |
The review of the original category "C" claim demonstrated that the claimant was able to submit a claim to the Commission through his Government in 1993. |
Анализ первоначальной претензии показал, что заявитель смог подать эту претензию через свое правительство в 1993 году. |
A review and synthesis of global indicators for tracking progress towards gender equality is being undertaken to establish specific performance indicators across all country offices and organizational units. |
В настоящее время ведется обзор и сквозной анализ глобальных индикаторов для оценки прогресса в деле обеспечения гендерного равенства, по результатам которых будут утверждены конкретные показатели эффективности по всем страновым отделениям и организационным подразделениям. |
The relevant epidemiological literature on review and identification of health-endpoints has been summarized for inclusion in economic valuations; |
Ь) был проведен анализ соответствующей эпидемиологической литературы по обзору и выявлению критических точек для здоровья человека в целях включения его результатов в экономические оценки; |
In 1861, after an initial period of review, Johann A. Wagner presented his analysis of the specimen to the public and named the fossil Compsognathus longipes("elegant jaw"). |
В 1861 году, после первого обзора, Иоганн А. Вагнер представил публике свой анализ экземпляра, которого он назвал Compsognathus longipes. |
The review was undertaken one year after the official launch of project activities, and involved an assessment of the experience gained so far so that adjustments could be made, where appropriate, based on lessons learned. |
Этот обзор был проведен через год после официального начала осуществления упомянутого проекта и предусматривал оценку и анализ накопленного опыта, которые позволяют внести необходимые коррективы. |
A review of its current structure indicates that the existing staffing capacity had already been previously constrained when the Mission was in a state of transition towards the stabilization stage, resulting in a large number of procurement actions with long processing lead times. |
Как показал анализ нынешней структуры Секции, ее штат был ограничен еще при переходе Миссии к этапу стабилизации, вследствие чего образовался большой объем необработанной закупочной документации. |
It is among three priority programme countries of Slovak official development assistance, and we plan to review by the end of 2010 how our assistance can be better distributed. |
Мы планируем провести в конце 2010 года анализ наиболее оптимальных механизмов распределения предоставляемой нами помощи. |
In 2013 UNFPA conducted an extensive analysis and review of the useful life attributed to its classes of property, plant and equipment using data that encompassed both in-service and retired assets. |
В 2013 году ЮНФПА провел углубленный анализ и обзор сроков полезного использования основных средств, опираясь на данные как об используемом, так и о списанном имуществе. |
These boards are a mechanism by which missions can review the continued suitability of the contingent-owned equipment-provided resources over the life cycle of a mission and propose actions to refine requirements. |
Эти советы представляют собой механизм, с помощью которого миссии могут проводить анализ эффективности использования ресурсов для возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество в течение всего срока функционирования той или иной миссии и предлагать меры для более точного определения возникающих потребностей. |